Hosea 12:6
Hosea 12:6
But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.

So now, come back to your God. Act with love and justice, and always depend on him.

“So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God.”

Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

But you must return to your God. Maintain love and justice, and always put your hope in God.

So you, return to your God; guard grace and justice, and look to your God always.

But you must return to your God, by maintaining love and justice, and by waiting for your God to return to you.

Return to your God. Be loyal and fair, and always wait with hope for your God.

Therefore be thou converted unto thy God; keep mercy and judgment, and in thy God wait continually.

Therefore turn you to your God: keep mercy and judgment, and wait on your God continually.

Therefore turn you to your God: keep mercy and judgment and wait on your God continually.

Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.

Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and hope in thy God always.

And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.

And thou, through thy God, dost turn, Kindness and judgment keep thou, And wait on thy God continually.

Osea 12:6
Prandaj ti kthehu te Perëndia yt, vepro me dhembshuri dhe ndershmëri dhe ki gjithnjë shpresë te Perëndia yt.

ﻫﻮﺷﻊ 12:6
وانت فارجع الى الهك. احفظ الرحمة والحق وانتظر الهك دائما

Dyr Hosen 12:6
Also, keer zrugg gan deinn Got, lieb n und folg iem, und hoff auf niemdd als wie deinn Herrgot!

Осия 12:6
Затова обърни се към твоя Бог, Пази милост и правосъдие, И винаги се надявай на твоя Бог.

何 西 阿 書 12:6
所 以 你 當 歸 向 你 的 神 , 謹 守 仁 愛 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的   神 。

所 以 你 当 归 向 你 的 神 , 谨 守 仁 爱 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的   神 。

「所以你當歸向你的神,謹守仁愛、公平,常常等候你的神。

“所以你当归向你的神,谨守仁爱、公平,常常等候你的神。

Hosea 12:6
Ti se dakle Bogu svojem vrati, čuvaj ljubav i pravednost i u Boga se svoga uzdaj svagda!

Ozeáše 12:6
Protož ty k Bohu svému se obrať, milosrdenství a soudu ostříhej, a očekávej na Boha svého ustavičně.

Hoseas 12:6
»Drag du nu hjem med din Gud, tag Vare paa Kærlighed og Ret og bi bestandig paa din Gud!«

Hosea 12:6
Namelijk, de HEERE, de God der heirscharen; HEERE is Zijn gedenknaam.

הושע 12:6
וְאַתָּ֖ה בֵּאלֹהֶ֣יךָ תָשׁ֑וּב חֶ֤סֶד וּמִשְׁפָּט֙ שְׁמֹ֔ר וְקַוֵּ֥ה אֶל־אֱלֹהֶ֖יךָ תָּמִֽיד׃

ז ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד

ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל־אלהיך תמיד׃

Hóseás 12:6
Térj hát vissza a te Istenedhez; õrizd meg az irgalmasságot és az ítéletet, és bízzál szüntelen a te Istenedben.

Hoŝea 12:6
Returnu do vin al via Dio, konservu favorkorecon kaj justecon, kaj fidu cxiam vian Dion.

HOOSEA 12:6
(H12:7) Niin käänny nyt sinun Jumalas tykö; tee laupius ja oikeus, ja turvaa alati sinun Jumalaas.

Osée 12:6
(12:7) Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.

Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu.

Toi donc retourne-toi à ton Dieu; garde la miséricorde et le jugement, et aie continuellement espérance en ton Dieu.

Hosea 12:6
Aber der HERR ist der Gott Zebaoth; HERR ist sein Name.

(-) So bekehre dich nun zu deinem Gott, und halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen Gott.

Du sollst durch deinen Gott zurückkehren! Halte auf Liebe und Recht und harre beständig deines Gottes!

Osea 12:6
(H12-7) Tu, dunque, torna al tuo Dio, pratica la misericordia e la giustizia, e spera sempre nel tuo Dio.

(H12-7) Tu adunque, convertiti all’Iddio tuo; osserva benignità, e dirittura; e spera sempre nell’Iddio tuo.

HOSEA 12:6
Maka sebab itu hendaklah engkau bertobat kepada Allahmu; peliharakanlah olehmu kebajikan dan kebenaran dan haraplah senantiasa pada Allahmu.

호세아 12:6
그런즉 너의 하나님께로 돌아와서 인애와 공의를 지키며 항상 너의 하나님을 바라볼지니라

Osee 12:6
et tu ad Deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in Deo tuo semper

Ozëjo knyga 12:6
Gręžkis į savo Dievą, laikykis gailestingumo bei teisybės ir nuolat lauk Dievo!

Hosea 12:6
Na reira tahuri koe ki tou Atua: puritia te mahi tohu me te tika, tatari tonu ki tou Atua.

Hoseas 12:6
Og du - til din Gud skal du vende om; hold fast ved miskunnhet og rett, og bi stadig på din Gud!

Oseas 12:6
Y tú, vuelve a tu Dios, practica la misericordia y la justicia, y espera siempre en tu Dios.

Y tú, vuelve a tu Dios, Practica la misericordia (la lealtad) y la justicia (el derecho), Y espera siempre en tu Dios.

Tú, pues, vuélvete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.

(H12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.

Tú, pues, conviértete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.

Oséias 12:6
Portanto, arrepende-te e volta para Elohim; pratica o bem e a justiça e deposita toda a tua esperança em teu Deus.

Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e a justiça, e em teu Deus espera sempre.   

Osea 12:6
Tu dar, întoarce-te la Dumnezeul tău, păstrează bunătatea şi iubirea, şi nădăjduieşte totdeauna în Dumnezeul tău.

Осия 12:6
Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.

Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.[]

Hosea 12:6
Så vänd nu om till din Gud; håll fast vid kärlek och rätt, och förbida din Gud beständigt.

Hosea 12:6
Kaya't magbalik-loob ka sa iyong Dios magingat ka ng kaawaan at ng kahatulan, at hintayin mong lagi ang iyong Dios.

โฮเชยา 12:6
เหตุฉะนั้นเจ้าจงกลับมาหาพระเจ้าของเจ้า ยึดความเมตตาและความยุติธรรมไว้ให้มั่น และรอคอยพระเจ้าของเจ้าอยู่เสมอ

Hoşea 12:6
Bu yüzden Tanrına dön sen,
Sevgiye, adalete sarıl,
Sürekli Tanrını bekle.[]

OÂ-seâ 12:6
(12:7) Vậy ngươi khá trở lại cùng Ðức Chúa Trời ngươi; giữ sự nhơn từ và sự công bình, luôn luôn trông đợi Ðức Chúa Trời ngươi.

Hosea 12:5
Top of Page
Top of Page