Hosea 12:13
Hosea 12:13
The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.

Then by a prophet the LORD brought Jacob's descendants out of Egypt; and by that prophet they were protected.

By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.

But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

The LORD brought Israel from Egypt by a prophet, and Israel was tended by a prophet.

"By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was rescued.

The LORD brought Israel out of Egypt by a prophet, and due to a prophet Israel was preserved alive.

The LORD used a prophet to bring the people of Israel out of Egypt. He used a prophet to take care of them.

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was pre- served by a prophet.

And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

And by a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.

And by a prophet hath Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet it hath been watched.

Osea 12:13
Me anë të një profeti, Zoti e nxori Izraelin nga Egjipti, dhe Izraeli u ruajt nga një profet.

ﻫﻮﺷﻊ 12:13
وبنبيّ اصعد الرب اسرائيل من مصر وبنبيّ‎حفظ.

Dyr Hosen 12:13
Durch aynn Weissagn gfüert dyr Trechtein Isryheel aus Güptn ausher, und ayn Weissag gapässt drauf auf.

Осия 12:13
Чрез пророк Господ възведе Израиля от Египет; И чрез пророк той биде опазен.

何 西 阿 書 12:13
耶 和 華 藉 先 知 領 以 色 列 從 埃 及 上 來 ; 以 色 列 也 藉 先 知 而 得 保 存 。

耶 和 华 藉 先 知 领 以 色 列 从 埃 及 上 来 ; 以 色 列 也 藉 先 知 而 得 保 存 。

耶和華藉先知領以色列從埃及上來,以色列也藉先知而得保存。

耶和华借先知领以色列从埃及上来,以色列也借先知而得保存。

Hosea 12:13
Al' po Proroku izvede Jahve Izraela iz Egipta, i po Proroku on ga je čuvao.

Ozeáše 12:13
Sem pak skrze proroka přivedl Hospodin Izraele z Egypta, též skrze proroka ostříhán jest.

Hoseas 12:13
Ved en Profet førte HERREN Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en Profet.

Hosea 12:13
Jakob vlood toch naar het veld van Syrie, en Israel diende om een vrouw, en hoedde om een vrouw.

הושע 12:13
וּבְנָבִ֕יא הֶעֱלָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וּבְנָבִ֖יא נִשְׁמָֽר׃

יד ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר

ובנביא העלה יהוה את־ישראל ממצרים ובנביא נשמר׃

Hóseás 12:13
És próféta által hozta fel az Úr Izráelt Égyiptomból, és próféta által tartatott meg.

Hoŝea 12:13
Kaj per profeto la Eternulo elkondukis Izraelon el Egiptujo, kaj per profeto Li gardis lin.

HOOSEA 12:13
(H12:14) Mutta sitte vei Herra Israelin Egyptistä prophetan kautta, ja antoi prophetan kautta häntä korjata.

Osée 12:13
(12:14) Et, par un prophète, l'Éternel fit monter Israël d'Égypte, et par un prophète il fut gardé.

Par un prophète l'Eternel fit monter Israël hors d'Egypte, Et par un prophète Israël fut gardé.

Puis l'Eternel fit remonter Israël hors d'Egypte par le Prophète, et il fut gardé par le Prophète.

Hosea 12:13
Jakob mußte fliehen in das Land Syrien, und Israel mußte um ein Weib dienen, um ein Weib mußte er hüten.

(-) Aber hernach führte der HERR Israel aus Ägypten durch einen Propheten und ließ ihn hüten durch einen Propheten.

Durch einen Propheten hat Jahwe die Israeliten aus Ägypten hergeführt, und durch einen Propheten ward es behütet.

Osea 12:13
(H12-14) Mediante un profeta, l’Eterno trasse Israele fuori d’Egitto; e Israele fu custodito da un profeta.

(H12-14) E il Signore, per lo profeta, trasse Israele fuor di Egitto, ed Israele fu guardato per lo profeta.

HOSEA 12:13
Tetapi oleh seorang nabi juga sudah Tuhan hantar akan Israel keluar dari Mesir dan oleh seorang nabi juga iapun digembalakan!

호세아 12:13
여호와께서는 선지자로 이스라엘을 애굽에서 인도하여 내시며 선지자로 저를 보호하셨거늘

Osee 12:13
in propheta autem eduxit Dominus Israhel de Aegypto et in propheta servatus est

Ozëjo knyga 12:13
Per pranašą Viešpats išvedė Izraelį iš Egipto ir per pranašą saugojo jį.

Hosea 12:13
I kawea mai ano e Ihowa, ara e te poropiti, a Iharaira i Ihipa, na te poropiti ano ia i ora ai.

Hoseas 12:13
Men ved en profet førte Herren Israel op fra Egypten, og ved en profet voktet han det.

Oseas 12:13
Por un profeta el SEÑOR hizo subir a Israel de Egipto, y por un profeta fue guardado.

Por un profeta el SEÑOR hizo subir a Israel de Egipto, Y por un profeta fue guardado.

Y por un profeta hizo subir Jehová a Israel de Egipto, y por un profeta fue preservado.

(H12-14) Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.

Y por profeta hizo subir el SEÑOR a Israel de Egipto, y por profeta fue guardado.

Oséias 12:13
Mas Yahwehlibertou Israel do Egito mediante um profeta que zelou e cuidou do seu povo.

Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele preservado.   

Osea 12:13
Dar, printr'un prooroc a scos Domnul pe Israel din Egipt, şi printr'un prooroc a fost păzit Israel.

Осия 12:13
Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его.

Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его.[]

Hosea 12:13
Men genom en profet förde HERREN Israel upp ur Egypten, och genom en profet blev folket bevarat.

Hosea 12:13
At sa pamamagitan ng isang propeta ay isinampa ng Panginoon ang Israel mula sa Egipto, at sa pamamagitan ng isang propeta, siya'y naingatan.

โฮเชยา 12:13
พระเยโฮวาห์ทรงนำคนอิสราเอลขึ้นมาจากอียิปต์โดยผู้พยากรณ์คนหนึ่ง พระองค์ทรงรักษาเขาไว้โดยผู้พยากรณ์คนหนึ่ง

Hoşea 12:13
RAB İsraili bir peygamber aracılığıyla Mısırdan çıkardı,
Yine bir peygamber korudu onları.[]

OÂ-seâ 12:13
(12:14) Ðoạn, Ðức Giê-hô-va nhờ một đấng tiên tri đem Y-sơ-ra-ên khỏi Ê-díp-tô; và nhờ đấng tiên tri gìn giữ nó.

Hosea 12:12
Top of Page
Top of Page