Hosea 11:3
Hosea 11:3
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.

I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn't know or even care that it was I who took care of him.

Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.

Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never knew that I healed them.

Yet it was I who taught Ephraim to walk, supporting them by their arms, but they never knew that I was healing them.

Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them.

I was the one who taught the people of Ephraim to walk. I took them by the hand. But they didn't realize that I had healed them.

Even with all this I guided the feet of this same Ephraim, taking them by their arms; but they did not know that I cared for them.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

And I was like a foster father to Ephraim, I carried them in my arms: and they knew not that I healed them.

And I it was that taught Ephraim to walk, He took them upon his arms, but they knew not that I healed them.

Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; but they didn't know that I healed them.

And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.

Osea 11:3
Unë vetë i mësova Efraimit të ecë, duke e mbajtur nga krahët; por ata nuk e kuptuan që unë po i shëroja.

ﻫﻮﺷﻊ 11:3
وانا درّجت افرايم ممسكا اياهم باذرعهم فلم يعرفوا اني شفيتهم.

Dyr Hosen 11:3
+i brang yn n Effreim s Geen bei und trueg n auf de Arm. Aber +nit gwollnd s d Effreimer kennen, wie guet däß i s mit ien mainet.

Осия 11:3
При това Аз научих Ефрема да ходи Като го хващат за мишците му; Но не познаваха, че Аз ги лекувах.

何 西 阿 書 11:3
我 原 教 導 以 法 蓮 行 走 , 用 膀 臂 抱 著 他 們 , 他 們 卻 不 知 道 是 我 醫 治 他 們 。

我 原 教 导 以 法 莲 行 走 , 用 膀 臂 抱 着 他 们 , 他 们 却 不 知 道 是 我 医 治 他 们 。

我原教導以法蓮行走,用膀臂抱著他們,他們卻不知道是我醫治他們。

我原教导以法莲行走,用膀臂抱着他们,他们却不知道是我医治他们。

Hosea 11:3
A ja sam Efrajima hodati učio, držeći ga za ruke njegove; al' oni ne spoznaše da sam se za njih brinuo.

Ozeáše 11:3
Ješto jsem já na nohy stavěl Efraima, on pak bral je na lokty své; aniž znáti chtěli, že jsem já je uzdravoval.

Hoseas 11:3
Jeg lærte dog Efraim at gaa og tog ham paa Armen; de vidste ej, det var mig, der lægte dem.

Hosea 11:3
Ik nochtans leerde Efraim gaan; Hij nam ze op Zijn armen, maar zij bekenden niet, dat Ik ze genas.

הושע 11:3
וְאָנֹכִ֤י תִרְגַּ֙לְתִּי֙ לְאֶפְרַ֔יִם קָחָ֖ם עַל־זְרֹֽועֹתָ֑יו וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כִּ֥י רְפָאתִֽים׃

ג ואנכי תרגלתי לאפרים קחם על זרועתיו ולא ידעו כי רפאתים

ואנכי תרגלתי לאפרים קחם על־זרועתיו ולא ידעו כי רפאתים׃

Hóseás 11:3
Pedig én tanítottam járni Efraimot; õ vette õket karjaira, de õk nem ismerték el, hogy én gyógyítottam meg õket.

Hoŝea 11:3
Mi instruis al Efraim la iradon; Mi prenis ilin je la brako, kaj ili ne rimarkis, ke Mi ilin kuracas.

HOOSEA 11:3
Minä opetin Ephraimin käymään, ja talutin häntä käsivarsista, vaan nyt ei he tahdo tietää, että minä heitä parantanut olen.

Osée 11:3
Et moi, j'ai enseigné à Éphraïm à marcher; Il les a pris sur ses bras, mais ils ne savaient pas que je les guérissais.

C'est moi qui guidai les pas d'Ephraïm, Le soutenant par ses bras; Et ils n'ont pas vu que je les guérissais.

Et j'ai appris à Ephraïm à marcher ; on l'a porté sur les bras, et ils n'ont point connu que je les avais guéris.

Hosea 11:3
Ich nahm Ephraim bei seinen Armen und leitete ihn; aber sie merkten's nicht, wie ich ihnen half.

Ich nahm Ephraim bei seinen Armen und leitete ihn; aber sie merkten es nicht, wie ich ihnen half.

gängelte ich die Ephraimiten wie Kinder und nahm sie auf meine Arme. Aber sie merkten nicht, daß ich ihre Schäden heilte.

Osea 11:3
Son io che insegnai ad Efraim a camminare, sorreggendolo per le braccia; ma essi non hanno riconosciuto ch’io cercavo di guarirli.

Ed io ho insegnato ad Efraim a camminare, prendendolo per le braccia; ma essi non han conosciuto che io li ho sanati.

HOSEA 11:3
Bahwa Aku sendiri sudah mengajar Efrayim berjalan, Kupegang mereka itu pada lengannya, tetapi tiada diakunya, bahwa Aku yang menyembuhkan mereka itu.

호세아 11:3
그러나 내가 에브라임에게 걸음을 가르치고 내 팔로 안을지라도 내가 저희를 고치는 줄을 저희가 알지 못하였도다

Osee 11:3
et ego quasi nutricius Ephraim portabam eos in brachiis meis et nescierunt quod curarem eos

Ozëjo knyga 11:3
Aš mokiau Efraimą vaikščioti, paėmęs už rankos, bet jie nesuprato, kad Aš juos išgelbėjau.

Hosea 11:3
Otiia naku a Eparaima i ako ki te haere; i hikitia ratou e ahau ki runga ki oku ringa; heoi kihai ratou i mohio e rongoa ana ahau i a ratou.

Hoseas 11:3
Og det var da jeg som lærte Efra'im å gå og tok dem på mine armer; men de skjønte ikke at jeg lægte dem.

Oseas 11:3
Sin embargo yo enseñé a andar a Efraín, yo lo llevé en mis brazos; pero ellos no comprendieron que yo los sanaba.

Sin embargo, Yo enseñé a andar a Efraín, Yo lo llevé en Mis brazos; Pero ellos no comprendieron que Yo los sanaba.

Yo con todo enseñé a caminar a Efraín, tomándolo de los brazos; y no conocieron que yo los cuidaba.

Yo con todo eso guiaba en pies al mismo Ephraim, tomándolos de sus brazos; y no conocieron que yo los cuidaba.

Yo con todo eso guiaba en pies al mismo Efraín, tomándolos de sus brazos; y no conocieron que yo los cuidaba.

Oséias 11:3
Contudo, Eu ensinei Efraim a andar; Eu o carreguei no colo; mas eles não entendiam que era a minha pessoa quem os curava e zelava por eles.

Todavia, eu ensinei aos de Efraim a andar; tomei-os nos meus braços; mas não entendiam que eu os curava.   

Osea 11:3
Şi totuş Eu am învăţat pe Efraim să meargă, şi l-am ridicat în braţe; dar n'au văzut că Eu îi vindecam.

Осия 11:3
Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.

Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.[]

Hosea 11:3
Och likväl var det jag som lärde Efraim att gå, och som tog dem upp i mina armar. Men de förstodo icke att jag ville hela dem.

Hosea 11:3
Gayon ma'y aking tinuruan ang Ephraim na lumakad; aking kinalong sila sa aking mga bisig; nguni't hindi nila kinilala na aking pinagaling sila.

โฮเชยา 11:3
แต่เรานี่แหละสอนเอฟราอิมให้เดิน เราอุ้มเขาทั้งหลายไว้ แต่เขาหาทราบไม่ว่า เราเป็นผู้รักษาเขาให้หาย

Hoşea 11:3
Efrayime yürümeyi ben öğrettim,
Kollarıma aldım onları.
Ama kendilerine şifa verenin ben olduğumu anlamadılar.[]

OÂ-seâ 11:3
Dầu vậy, ta đã dạy Ép-ra-im bước đi, lấy cánh tay mà nâng đỡ nó. Song chúng nó chẳng hiểu biết rằng ta đã chữa lành cho.

Hosea 11:2
Top of Page
Top of Page