Hosea 1:9 Then the LORD said, "Call him Lo-Ammi (which means "not my people"), for you are not my people, and I am not your God. And the LORD said, "Name him Lo-ammi--'Not my people'--for Israel is not my people, and I am not their God. And the LORD said, “Call his name Not My People, for you are not my people, and I am not your God.” And the LORD said, "Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God." Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God. Then the LORD said: Name him Not My People, for you are not My people, and I will not be your God. so the LORD told Hosea, "Name him 'Lo-ammi,' because you are not my people, and I will not be your God. Then the LORD said: "Name him 'Not My People' (Lo-Ammi), because you are not my people and I am not your God." The LORD said, "Name him Lo Ammi [Not My People]. You are no longer my people, and I am no longer your God., Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God. Then said God, Call his name Loammi: for you are not my people, and I will not be your God. Then said God, Call his name Loammi: for you are not my people, and I will not be your God. And Jehovah'said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your God . And he said: Call his name, Not my people: for you are not my people, and I will not be yours. and he said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be for you. And the LORD said, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your God. Then said God, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your God. He said, "Call his name Lo-Ammi; for you are not my people, and I will not be yours. and He saith, 'Call his name Lo-Ammi, for ye are not My people, and I am not for you; Osea 1:9 ﻫﻮﺷﻊ 1:9 Dyr Hosen 1:9 Осия 1:9 何 西 阿 書 1:9 耶 和 华 说 : 给 他 起 名 叫 罗 阿 米 ( 就 是 非 我 民 的 意 思 ) ; 因 为 你 们 不 作 我 的 子 民 , 我 也 不 作 你 们 的 神 。 耶和華說:「給他起名叫羅阿米,因為你們不做我的子民,我也不做你們的神。」 耶和华说:“给他起名叫罗阿米,因为你们不做我的子民,我也不做你们的神。” Hosea 1:9 Ozeáše 1:9 Hoseas 1:9 Hosea 1:9 הושע 1:9 וַיֹּ֕אמֶר קְרָ֥א שְׁמֹ֖ו לֹ֣א עַמִּ֑י כִּ֤י אַתֶּם֙ לֹ֣א עַמִּ֔י וְאָנֹכִ֖י לֹֽא־אֶהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ ס ט ויאמר קרא שמו לא עמי כי אתם לא עמי ואנכי לא אהיה לכם {פ} ויאמר קרא שמו לא עמי כי אתם לא עמי ואנכי לא־אהיה לכם׃ ס Hóseás 1:9 Hoŝea 1:9 HOOSEA 1:9 Osée 1:9 Et l'Eternel dit: Donne-lui le nom de Lo-Ammi; car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu. Et [l'Eternel] dit : Appelle son nom Lo-hammi; car vous n'êtes point mon peuple, et je ne serai point votre [Dieu]. Hosea 1:9 Und er sprach: Heiße ihn Lo-Ammi; denn ihr seid nicht mein Volk, so will ich auch nicht der Eure sein. Da sprach er: Nenne ihn: Nichtmeinvolk! Denn ihr seid nicht mein Volk und ich gehöre nicht zu euch. Osea 1:9 E il Signore disse ad Osea: Pongli nome Lo-ammi; perciocchè voi non siete mio popolo, ed io altresì non sarò vostro. HOSEA 1:9 호세아 1:9 Osee 1:9 Ozëjo knyga 1:9 Hosea 1:9 Hoseas 1:9 Oseas 1:9 Y el Señor dijo: Ponle por nombre Lo-ammí, porque vosotros no sois mi pueblo y yo no soy vuestro Dios. Y el SEÑOR dijo: "Ponle por nombre Lo Ammí (No es Pueblo Mío), porque ustedes no son Mi pueblo y Yo no soy su Dios." Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi, porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios. Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios. Y dijo Dios : Ponle por nombre Lo-ammi; porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios . Oséias 1:9 E o Senhor disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem sou eu vosso Deus. Osea 1:9 Осия 1:9 И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим [Богом].[] Hosea 1:9 Hosea 1:9 โฮเชยา 1:9 Hoşea 1:9 OÂ-seâ 1:9 |