Hebrews 9:25
Hebrews 9:25
Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own.

And he did not enter heaven to offer himself again and again, like the high priest here on earth who enters the Most Holy Place year after year with the blood of an animal.

Nor was it to offer himself repeatedly, as the high priest enters the holy places every year with blood not his own,

nor was it that He would offer Himself often, as the high priest enters the holy place year by year with blood that is not his own.

Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;

He did not do this to offer Himself many times, as the high priest enters the sanctuary yearly with the blood of another.

Nor did he go into heaven to sacrifice himself again and again, the way the high priest goes into the Holy Place every year with blood that is not his own.

And he did not enter to offer himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own,

And not that he should offer himself many times, as The High Priest was doing and entered The Holy Place every year with blood that was not his;

Every year the chief priest went into the holy place to make a sacrifice with blood that isn't his own. However, Christ didn't go into heaven to sacrifice himself again and again.

nor yet that he should offer himself many times (as the high priest enters into the sanctuary each year with blood that is not his own);

Nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place every year with blood of others;

Nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place every year with blood of others;

nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place year by year with blood not his own;

Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holies, every year with the blood of others:

nor in order that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy places every year with blood not his own;

nor yet that he should offer himself often; as the high priest entereth into the holy place year by year with blood not his own;

Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;

Nor did He enter for the purpose of many times offering Himself in sacrifice, just as the High Priest enters the Holy place, year after year, taking with him blood not his own.

nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,

nor that he may many times offer himself, even as the chief priest doth enter into the holy places every year with blood of others;

Hebrenjve 9:25
dhe jo për ta kushtuar si fli veten e vet shumë herë, sikurse kryeprifti që hyn vit për vit në shenjtërore me gjak që s'është i veti,

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 9:25
ولا ليقدم نفسه مرارا كثيرة كما يدخل رئيس الكهنة الى الاقداس كل سنة بدم آخر

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 9:25
ո՛չ ալ մտաւ՝ ինքզինք յաճախ իբր զոհ մատուցանելու համար, ինչպէս քահանայապետը՝ որ ամէն տարի սրբարանը կը մտնէ ուրիշին արիւնով.

Hebraicoetara. 9:25
Baina ez anhitzetan bere buruä offrenda deçançát, Sacrificadore subiranoa leku sainduetan vrthe guciaz berceren odolequin sartzen cen beçala.

D Hebern 9:25
Er ist nit einhingangen, um sich selber allweil +wider z opfern, wie dyr Hoohpriester, der was ayn ieds Jaar eyn s Heiligtuem einhingeet mit aynn Bluet, wo nit sein aigns ist.

Евреи 9:25
и не за да принася Себе Си много пъти, както първосвещеникът влиза в светилището всяка година с чужда кръв,

希 伯 來 書 9:25
也 不 是 多 次 將 自 己 獻 上 , 像 那 大 祭 司 每 年 帶 著 牛 羊 的 血 ( 牛 羊 的 血 : 原 文 作 不 是 自 己 的 血 ) 進 入 聖 所 ,

也 不 是 多 次 将 自 己 献 上 , 像 那 大 祭 司 每 年 带 着 牛 羊 的 血 ( 牛 羊 的 血 : 原 文 作 不 是 自 己 的 血 ) 进 入 圣 所 ,

他也不用再三地將自己獻上,像大祭司年年帶著牛羊的血進入聖所那樣,

他也不用再三地将自己献上,像大祭司年年带着牛羊的血进入圣所那样,

也不是多次將自己獻上,像那大祭司每年帶著牛羊的血進入聖所。

也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血进入圣所。

Poslanica Hebrejima 9:25
Ne da mnogo puta prinosi samoga sebe kao što veliki svećenik svake godine ulazi u Svetinju s tuđom krvlju;

Židům 9:25
Ne aby častokrát obětoval sebe samého, jako nejvyšší kněz vcházel do svatyně každý rok se krví cizí,

Hebræerne 9:25
ikke heller for at han skulde ofre sig selv mange Gange, ligesom Ypperstepræsten hvert Aar gaar ind i Helligdommen med fremmed Blod;

Hebreeën 9:25
Noch ook, opdat Hij Zichzelven dikwijls zou opofferen, gelijk de hogepriester alle jaar in het heiligdom ingaat met vreemd bloed;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:25
οὐδ’ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ’ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ,

οὐδ' ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ' ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ,

οὐδ' ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ' ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ,

οὐδ’ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ’ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ·

οὐδ’ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ Ἅγια κατ’ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ·

οὐδέ ἵνα πολλάκις προσφέρω ἑαυτοῦ ὥσπερ ὁ ἀρχιερεύς εἰσέρχομαι εἰς ὁ ἅγιος κατά ἐνιαυτός ἐν αἷμα ἀλλότριος

οὐδ’ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ’ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ·

οὐδ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ' ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ

ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω

ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω

ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω

ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον, ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω·

ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω

ουδ ινα πολλακις προσφερη εαυτον ωσπερ ο αρχιερευς εισερχεται εις τα αγια κατ ενιαυτον εν αιματι αλλοτριω

oud’ hina pollakis prospherē heauton, hōsper ho archiereus eiserchetai eis ta hagia kat’ eniauton en haimati allotriō,

oud’ hina pollakis prosphere heauton, hosper ho archiereus eiserchetai eis ta hagia kat’ eniauton en haimati allotrio,

oud' hina pollakis prospherē heauton, hōsper ho archiereus eiserchetai eis ta hagia kat' eniauton en haimati allotriō,

oud' hina pollakis prosphere heauton, hosper ho archiereus eiserchetai eis ta hagia kat' eniauton en haimati allotrio,

oud ina pollakis prospherē eauton ōsper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriō

oud ina pollakis prospherE eauton Osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriO

oud ina pollakis prospherē eauton ōsper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriō

oud ina pollakis prospherE eauton Osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriO

oud ina pollakis prospherē eauton ōsper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriō

oud ina pollakis prospherE eauton Osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriO

oud ina pollakis prospherē eauton ōsper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriō

oud ina pollakis prospherE eauton Osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriO

oud ina pollakis prospherē eauton ōsper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriō

oud ina pollakis prospherE eauton Osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriO

oud ina pollakis prospherē eauton ōsper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriō

oud ina pollakis prospherE eauton Osper o archiereus eiserchetai eis ta agia kat eniauton en aimati allotriO

Zsidókhoz 9:25
Nem is, hogy sokszor adja magát áldozatul, mint a hogy a fõpap évenként bemegy a szentélybe idegen vérrel;

Al la hebreoj 9:25
nek estas necese, ke li oferu sin ofte, kiel la cxefpastro eniras en la sanktejon jaron post jaro, kun sango ne propra;

Kirje heprealaisille 9:25
Ei, että hänen pitää useimmin itsensä uhraaman, niinkuin ylimmäinen pappi joka vuosi meni muukalaisella verellä pyhään:

Hébreux 9:25
-ni, non plus, afin de s'offrir lui-même plusieurs fois, ainsi que le souverain sacrificateur entre dans les lieux saints chaque année avec un sang autre que le sien

Et ce n'est pas pour s'offrir lui-même plusieurs fois qu'il y est entré, comme le souverain sacrificateur entre chaque année dans le sanctuaire avec du sang étranger;

Non qu'il s'offre plusieurs fois lui-même, ainsi que le souverain Sacrificateur entre dans les lieux Saints chaque année avec un autre sang;

Hebraeer 9:25
Auch nicht, daß er sich oftmals opfere, gleichwie der Hohepriester gehet alle Jahr in das Heilige mit fremdem Blut.

auch nicht, daß er sich oftmals opfere, gleichwie der Hohepriester geht alle Jahre in das Heilige mit fremden Blut;

auch nicht um sich oftmals darzubringen, wie der Hohepriester in das Heiligtum jährlich eingeht durch fremdes Blut,

Ebrei 9:25
e non per offrir se stesso più volte, come il sommo sacerdote, che entra ogni anno nel santuario con sangue non suo;

E non acciocchè offerisca più volte sè stesso, siccome il sommo sacerdote entra ogni anno una volta nel santuario con sangue che non è il suo.

IBRANI 9:25
Bukannya supaya Ia mempersembahkan diri-Nya kerapkali, seperti imam besar pada tiap-tiap tahun masuk ke dalam tempat kudus dengan darah yang bukan darahnya sendiri.

Hebrews 9:25
Lmuqeddem ameqqran ikeččem mkul aseggas ɣer wemkan iqedsen nezzeh, iwakken ad iqeddem idammen n lmal, ma d Lmasiḥ ur ikcim ara iwakken ad isebbel iman-is aṭas n tikkal ;

히브리서 9:25
대제사장이 해마다 다른 것의 피로써 성소에 들어가는 것같이 자주 자기를 드리려고 아니하실지니

Hebraeos 9:25
neque ut saepe offerat semet ipsum quemadmodum pontifex intrat in sancta per singulos annos in sanguine alieno

Ebrejiem 9:25
Nevis lai sevi bieži upurētu, kā augstais priesteris ik gadus ieiet svētnīcā ar svešām asinīm.

Laiðkas þydams 9:25
Ir ne tam, kad pakartotinai aukotų save, kaip daro vyriausiasis kunigas, kuris kasmet įeina į Švenčiausiąją su svetimu krauju,­

Hebrews 9:25
Ehara ano i te mea kia maha ana tapaenga i a ia, kia pera me te tohunga nui e haere nei ki roto ki te wahi tino tapu i tenei tau, i tenei tau, no etahi atu ano hoki nga toto;

Hebreerne 9:25
og heller ikke forat han flere ganger skulde ofre sig selv, således som ypperstepresten hvert år går inn i helligdommen med fremmed blod;

Hebreos 9:25
y no para ofrecerse a sí mismo muchas veces, como el sumo sacerdote entra al Lugar Santísimo cada año con sangre ajena.

y no para ofrecerse a sí mismo muchas veces, como el sumo sacerdote entra al Lugar Santísimo cada año con sangre ajena.

Y no para ofrecerse muchas veces a sí mismo, como entra el sumo sacerdote en el lugar santísimo cada año con sangre ajena;

Y no para ofrecerse muchas veces á sí mismo, como entra el pontífice en el santuario cada año con sangre ajena;

Y no para ofrecerse muchas veces a sí mismo, (como entra el sumo sacerdote en el santuario una vez cada año con la sangre ajena.)

Hebreus 9:25
Ele também não se ofereceu muitas vezes, como procede o sumo sacerdote que entra no Santo dos Santos de ano em ano portando sangue alheio.

nem também para se oferecer muitas vezes, como o sumo sacerdote de ano em ano entra no santo lugar com sangue alheio;   

Evrei 9:25
Şi nu ca să Se aducă de mai multe ori jertfă pe Sine însuş, ca marele preot, care intră în fiecare an în Locul prea sfînt cu un sînge, care nu este al lui;

К Евреям 9:25
и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью;

и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью;

Hebrews 9:25
Yaunchu Y·snan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashφ uwitin Imiß Shiir Tesaamunam wain ßrmiayi. Tura Krφstuka Untsurφ wayachuiti.

Hebreerbrevet 9:25
Ej heller har han gått ditin, för att många gånger offra sig själv, såsom översteprästen år efter år går in i det allraheligaste, med blod som icke är hans eget.

Waebrania 9:25
Kuhani Mkuu wa Wayahudi huingia Mahali Patakatifu kila mwaka akiwa amechukua damu ya mnyama; lakini Kristo hakuingia humo ili ajitoe mwenyewe mara nyingi,

Hebreo 9:25
At siya'y hindi rin naman kailangang ihandog na madalas pa ang kaniyang sarili, na gaya ng dakilang saserdote na pumapasok sa dakong banal taon-taon na may dalang dugo na hindi niya sarili;

ฮีบรู 9:25
พระองค์ไม่ต้องทรงถวายพระองค์เองซ้ำอีก เหมือนอย่างมหาปุโรหิตที่เข้าไปในที่บริสุทธิ์ทุกปีๆ นำเอาเลือดซึ่งไม่ใช่โลหิตของตัวเองเข้าไปด้วย

İbraniler 9:25
Başkâhin her yıl kendisinin olmayan kanla En Kutsal Yere girer; oysa Mesih kendisini tekrar tekrar sunmak için göğe girmedi.

Евреи 9:25
анї щоб много раз приносити себе, яко ж архиєрей входить у святиню по всї роки з чужою кровю;

Hebrews 9:25
Ane Imam Bohe agama Yahudi, butu-butu mpae-nai mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na, mpokeni raa' porewua-- bela raa' -na moto. Hiaa' Kristus-hana, uma-i wori' ngkani mpotonu woto-na hi Alata'ala.

Heâ-bô-rô 9:25
Ấy chẳng phải là dâng chính mình Ngài nhiều lần, như thầy tế lễ thượng phẩm mỗi năm vào trong nơi rất thánh mà dâng huyết không phải là huyết mình;

Hebrews 9:24
Top of Page
Top of Page