Hebrews 9:15 For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance--now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant. That is why he is the one who mediates a new covenant between God and people, so that all who are called can receive the eternal inheritance God has promised them. For Christ died to set them free from the penalty of the sins they had committed under that first covenant. Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant. For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. Therefore, He is the mediator of a new covenant, so that those who are called might receive the promise of the eternal inheritance, because a death has taken place for redemption from the transgressions committed under the first covenant. This is why the Messiah is the mediator of a new covenant; so that those who are called may receive the eternal inheritance promised them, since a death has occurred that redeems them from the offenses committed under the first covenant. And so he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, since he died to set them free from the violations committed under the first covenant. Because of this, he is The Mediator of The New Covenant, for in his death he is salvation to those who violated The First Covenant, that we, those who were called to eternal inheritance, would receive The Promise. Because Christ offered himself to God, he is able to bring a new promise from God. Through his death he paid the price to set people free from the sins they committed under the first promise. He did this so that those who are called can be guaranteed an inheritance that will last forever. And for this cause he is the mediator of the new testament, so that death intervening for the redemption of the rebellions that took place under the first testament, those who are called might receive the promise of the eternal inheritance. And for this cause he is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they who are called might receive the promise of eternal inheritance. And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance. And therefore he is the mediator of the new testament: that by means of his death, for the redemption of those trangressions, which were under the former testament, they that are called may receive the promise of eternal inheritance. And for this reason he is mediator of a new covenant, so that, death having taken place for redemption of the transgressions under the first covenant, the called might receive the promise of the eternal inheritance. And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance. And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they who are called may receive the promise of eternal inheritance. And because of this He is the negotiator of a new Covenant, in order that, since a life has been given in atonement for the offences committed under the first Covenant, those who have been called may receive the eternal inheritance which has been promised to them. For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. And because of this, of a new covenant he is mediator, that, death having come, for redemption of the transgressions under the first covenant, those called may receive the promise of the age-during inheritance, Hebrenjve 9:15 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 9:15 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 9:15 Hebraicoetara. 9:15 D Hebern 9:15 Евреи 9:15 希 伯 來 書 9:15 为 此 , 他 作 了 新 约 的 中 保 , 既 然 受 死 赎 了 人 在 前 约 之 时 所 犯 的 罪 过 , 便 叫 蒙 召 之 人 得 着 所 应 许 永 远 的 产 业 。 為此,基督做了新約的中保,藉著死贖清了人在第一個約之下的過犯,好使那些蒙召的人可以得到所應許的永恆繼業。 为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。 為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。 为此,他做了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。 Poslanica Hebrejima 9:15 Židům 9:15 Hebræerne 9:15 Hebreeën 9:15 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως, θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. καί διά οὗτος διαθήκη καινός μεσίτης εἰμί ὅπως θάνατος γίνομαι εἰς ἀπολύτρωσις ὁ ἐπί ὁ πρῶτος διαθήκη παράβασις ὁ ἐπαγγελία λαμβάνω ὁ καλέω ὁ αἰώνιος κληρονομία καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν, οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων, την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας. και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας Kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin, hopōs thanatou genomenou eis apolytrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin hoi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias. Kai dia touto diathekes kaines mesites estin, hopos thanatou genomenou eis apolytrosin ton epi te prote diatheke parabaseon ten epangelian labosin hoi keklemenoi tes aioniou kleronomias. Kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin, hopōs thanatou genomenou eis apolytrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin hoi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias. Kai dia touto diathekes kaines mesites estin, hopos thanatou genomenou eis apolytrosin ton epi te prote diatheke parabaseon ten epangelian labosin hoi keklemenoi tes aioniou kleronomias. kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin opōs thanatou genomenou eis apolutrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin oi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias kai dia touto diathEkEs kainEs mesitEs estin opOs thanatou genomenou eis apolutrOsin tOn epi tE prOtE diathEkE parabaseOn tEn epangelian labOsin oi keklEmenoi tEs aiOniou klEronomias kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin opōs thanatou genomenou eis apolutrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin oi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias kai dia touto diathEkEs kainEs mesitEs estin opOs thanatou genomenou eis apolutrOsin tOn epi tE prOtE diathEkE parabaseOn tEn epangelian labOsin oi keklEmenoi tEs aiOniou klEronomias kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin opōs thanatou genomenou eis apolutrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin oi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias kai dia touto diathEkEs kainEs mesitEs estin opOs thanatou genomenou eis apolutrOsin tOn epi tE prOtE diathEkE parabaseOn tEn epangelian labOsin oi keklEmenoi tEs aiOniou klEronomias kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin opōs thanatou genomenou eis apolutrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin oi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias kai dia touto diathEkEs kainEs mesitEs estin opOs thanatou genomenou eis apolutrOsin tOn epi tE prOtE diathEkE parabaseOn tEn epangelian labOsin oi keklEmenoi tEs aiOniou klEronomias kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin opōs thanatou genomenou eis apolutrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin oi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias kai dia touto diathEkEs kainEs mesitEs estin opOs thanatou genomenou eis apolutrOsin tOn epi tE prOtE diathEkE parabaseOn tEn epangelian labOsin oi keklEmenoi tEs aiOniou klEronomias kai dia touto diathēkēs kainēs mesitēs estin opōs thanatou genomenou eis apolutrōsin tōn epi tē prōtē diathēkē parabaseōn tēn epangelian labōsin oi keklēmenoi tēs aiōniou klēronomias kai dia touto diathEkEs kainEs mesitEs estin opOs thanatou genomenou eis apolutrOsin tOn epi tE prOtE diathEkE parabaseOn tEn epangelian labOsin oi keklEmenoi tEs aiOniou klEronomias Zsidókhoz 9:15 Al la hebreoj 9:15 Kirje heprealaisille 9:15 Hébreux 9:15 Et c'est pour cela qu'il est le médiateur d'une nouvelle alliance, afin que, la mort étant intervenue pour le rachat des transgressions commises sous la première alliance, ceux qui ont été appelés reçoivent l'héritage éternel qui leur a été promis. C'est pourquoi il est Médiateur du Nouveau Testament, afin que la mort intervenant pour la rançon des transgressions qui étaient sous le premier Testament, ceux qui sont appelés reçoivent [l'accomplissement] de la promesse [qui leur a été faite] de l'héritage éternel. Hebraeer 9:15 Und darum ist er auch ein Mittler des neuen Testaments, auf daß durch den Tod, so geschehen ist zur Erlösung von den Übertretungen, die unter dem ersten Testament waren, die, so berufen sind, das verheißene ewige Erbe empfangen. Und darum ist er Mittler eines neuen Bundes, damit auf Grund des Todes, der zur Ablösung der Uebertretungen aus dem ersten Bund erfolgte, die Berufenen die Verheißung des ewigen Erbes empfiengen. Ebrei 9:15 E perciò egli è mediatore del nuovo testamento; acciocchè, essendo intervenuta la morte per lo pagamento delle trasgressioni state sotto il primo testamento, i chiamati ricevano la promessa della eterna eredità. IBRANI 9:15 Hebrews 9:15 히브리서 9:15 Hebraeos 9:15 Ebrejiem 9:15 Laiðkas þydams 9:15 Hebrews 9:15 Hebreerne 9:15 Hebreos 9:15 Y por eso El es el mediador de un nuevo pacto, a fin de que habiendo tenido lugar una muerte para la redención de las transgresiones que se cometieron bajo el primer pacto, los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna. Por eso Cristo es el mediador de un nuevo pacto (testamento), a fin de que habiendo tenido lugar una muerte para la redención de las transgresiones que se cometieron bajo el primer pacto (testamento), los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna. Y por causa de esto Él es mediador del nuevo testamento, para que interviniendo muerte para la redención de las transgresiones que había bajo el primer testamento, los llamados reciban la promesa de la herencia eterna. Así que, por eso es mediador del nuevo testamento, para que interviniendo muerte para la remisión de las rebeliones que había bajo del primer testamento, los que son llamados reciban la promesa de la herencia eterna. Así que, por eso es Mediador del Nuevo Testamento, para que interviniendo muerte para la remisión de las rebeliones que había debajo del primer Testamento, los que son llamados reciban la promesa de la herencia eterna. Hebreus 9:15 E por isso é mediador de um novo pacto, para que, intervindo a morte para remissão das transgressões cometidas debaixo do primeiro pacto, os chamados recebam a promessa da herança eterna. Evrei 9:15 К Евреям 9:15 И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти [Его], бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное. Hebrews 9:15 Hebreerbrevet 9:15 Waebrania 9:15 Hebreo 9:15 ฮีบรู 9:15 İbraniler 9:15 Евреи 9:15 Hebrews 9:15 Heâ-bô-rô 9:15 |