Hebrews 6:9 Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case--the things that have to do with salvation. Dear friends, even though we are talking this way, we really don't believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation. Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation. But, beloved, we are convinced of better things concerning you, and things that accompany salvation, though we are speaking in this way. But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. Even though we are speaking this way, dear friends, in your case we are confident of the better things connected with salvation. Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case, things that point to salvation. But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation. But we are persuaded concerning you, my brethren, those things that are excellent and that accompany life, even though we speak in this way. Dear friends, even though we say these things, we are still convinced that better things are in store for you and that they will save you. But, beloved, we expect better things than these of you, things near unto saving health, though we thus speak. But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak: But, my dearly beloved, we trust better things of you, and nearer to salvation; though we speak thus. But we are persuaded concerning you, beloved, better things, and connected with salvation, even if we speak thus. But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak: But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. But we, even while we speak in this tone, have a happier conviction concerning you, my dearly-loved friends--a conviction of things which point towards salvation. But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this. and we are persuaded, concerning you, beloved, the things that are better, and accompanying salvation, though even thus we speak, Hebrenjve 6:9 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 6:9 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 6:9 Hebraicoetara. 6:9 D Hebern 6:9 Евреи 6:9 希 伯 來 書 6:9 亲 爱 的 弟 兄 们 , 我 们 虽 是 这 样 说 , 却 深 信 你 们 的 行 为 强 过 这 些 , 而 且 近 乎 得 救 。 各位蒙愛的人哪,我們即使這樣說,還是深信那關於你們的更好之事,並且是有關救恩的, 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的, 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。 Poslanica Hebrejima 6:9 Židům 6:9 Hebræerne 6:9 Hebreeën 6:9 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:9 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν. Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν· Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν· Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν· Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείττονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτω λαλοῦμεν. πείθω δέ περί ὑμεῖς ἀγαπητός ὁ κρεῖσσον καί ἔχω σωτηρία εἰ καί οὕτω λαλέω Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείττονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτω λαλοῦμεν· Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν ἀγαπητοί τὰ κρείττονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρεισσονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρεισσονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρειττονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν Πεπεισμεθα δε περι υμων, αγαπητοι, τα κρειττονα και εχομενα σωτηριας, ει και ουτω λαλουμεν· πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρεισσονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρεισσονα και εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν Pepeismetha de peri hymōn, agapētoi, ta kreissona kai echomena sōtērias, ei kai houtōs laloumen. Pepeismetha de peri hymon, agapetoi, ta kreissona kai echomena soterias, ei kai houtos laloumen. Pepeismetha de peri hymōn, agapētoi, ta kreissona kai echomena sōtērias, ei kai houtōs laloumen; Pepeismetha de peri hymon, agapetoi, ta kreissona kai echomena soterias, ei kai houtos laloumen; pepeismetha de peri umōn agapētoi ta kreissona kai echomena sōtērias ei kai outōs laloumen pepeismetha de peri umOn agapEtoi ta kreissona kai echomena sOtErias ei kai outOs laloumen pepeismetha de peri umōn agapētoi ta kreissona kai echomena sōtērias ei kai outōs laloumen pepeismetha de peri umOn agapEtoi ta kreissona kai echomena sOtErias ei kai outOs laloumen pepeismetha de peri umōn agapētoi ta kreittona kai echomena sōtērias ei kai outōs laloumen pepeismetha de peri umOn agapEtoi ta kreittona kai echomena sOtErias ei kai outOs laloumen pepeismetha de peri umōn agapētoi ta kreittona kai echomena sōtērias ei kai outōs laloumen pepeismetha de peri umOn agapEtoi ta kreittona kai echomena sOtErias ei kai outOs laloumen pepeismetha de peri umōn agapētoi ta kreissona kai echomena sōtērias ei kai outōs laloumen pepeismetha de peri umOn agapEtoi ta kreissona kai echomena sOtErias ei kai outOs laloumen pepeismetha de peri umōn agapētoi ta kreissona kai echomena sōtērias ei kai outōs laloumen pepeismetha de peri umOn agapEtoi ta kreissona kai echomena sOtErias ei kai outOs laloumen Zsidókhoz 6:9 Al la hebreoj 6:9 Kirje heprealaisille 6:9 Hébreux 6:9 Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut. Or nous nous sommes persuadés par rapport à vous, mes bien-aimés, de meilleures choses, et convenables au salut, quoique nous parlions ainsi. Hebraeer 6:9 Wir versehen uns aber, ihr Liebsten, eines Besseren zu euch und daß die Seligkeit näher sei, ob wir wohl also reden. Wir sind aber, Geliebte, von euch des Besseren, dessen, was zum Heile gehört, gewiß, wenn wir auch so reden. Ebrei 6:9 Ora, diletti, noi ci persuadiamo di voi cose migliori, e che attengono alla salute; benchè parliamo in questa maniera. IBRANI 6:9 Hebrews 6:9 히브리서 6:9 Hebraeos 6:9 Ebrejiem 6:9 Laiðkas þydams 6:9 Hebrews 6:9 Hebreerne 6:9 Hebreos 6:9 Pero en cuanto a vosotros, amados, aunque hablemos de esta manera, estamos persuadidos de las cosas que son mejores y que pertenecen a la salvación. Pero en cuanto a ustedes, amados, aunque hablemos de esta manera, estamos persuadidos de las cosas que son mejores y que pertenecen a la salvación. Pero en cuanto a vosotros, oh amados, estamos persuadidos de cosas mejores y que acompañan la salvación, aunque hablamos así. Pero de vosotros, oh amados, esperamos mejores cosas, y más cercanas á salud, aunque hablamos así. Pero de vosotros, oh amados, esperamos mejores cosas que éstas y más cercanas a la salud, aunque hablamos así. Hebreus 6:9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos. Evrei 6:9 К Евреям 6:9 Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем [состоянии] и держитесь спасения, хотя и говорим так. Hebrews 6:9 Hebreerbrevet 6:9 Waebrania 6:9 Hebreo 6:9 ฮีบรู 6:9 İbraniler 6:9 Евреи 6:9 Hebrews 6:9 Heâ-bô-rô 6:9 |