Hebrews 5:11 We have much to say about this, but it is hard to make it clear to you because you no longer try to understand. There is much more we would like to say about this, but it is difficult to explain, especially since you are spiritually dull and don't seem to listen. About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing. Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing. Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing. We have a great deal to say about this, and it's difficult to explain, since you have become too lazy to understand. We have much to say about this, but it is difficult to explain because you have become too lazy to understand. On this topic we have much to say and it is difficult to explain, since you have become sluggish in hearing. But about this Melchizedek we have much to say, but it is hard to explain it because you have bad hearing. We have a lot to explain about this. But since you have become too lazy to pay attention, explaining it to you is hard. Of whom we have many things to say and difficult to declare, seeing ye are hard of hearing. Of whom we have many things to say, and hard to explain, seeing you are dull of hearing. Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing you are dull of hearing. Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing. Of whom we have much to say, and hard to be intelligibly uttered: because you are become weak to hear. Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking of it, since ye are become dull in hearing. Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing. Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing. Concerning Him we have much to say, and much that it would be difficult to make clear to you, since you have become so dull of apprehension. About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing. concerning whom we have much discourse and of hard explanation to say, since ye have become dull of hearing, Hebrenjve 5:11 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 5:11 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 5:11 Hebraicoetara. 5:11 D Hebern 5:11 Евреи 5:11 希 伯 來 書 5:11 论 到 麦 基 洗 德 , 我 们 有 好 些 话 , 并 且 难 以 解 明 , 因 为 你 们 听 不 进 去 。 關於這事,我們還有很多話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去了。 关于这事,我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。 論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。 论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。 Poslanica Hebrejima 5:11 Židům 5:11 Hebræerne 5:11 Hebreeën 5:11 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:11 Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς· Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς· Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. περί ὅς πολύς ἡμᾶς ὁ λόγος καί δυσερμήνευτος λέγω ἐπεί νωθρός γίνομαι ὁ ἀκοή Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις Περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν, επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις. περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις Peri hou polys hēmin ho logos kai dysermēneutos legein, epei nōthroi gegonate tais akoais. Peri hou polys hemin ho logos kai dysermeneutos legein, epei nothroi gegonate tais akoais. Peri hou polys hēmin ho logos kai dysermēneutos legein, epei nōthroi gegonate tais akoais; Peri hou polys hemin ho logos kai dysermeneutos legein, epei nothroi gegonate tais akoais; peri ou polus ēmin o logos kai dusermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais peri ou polus Emin o logos kai dusermEneutos legein epei nOthroi gegonate tais akoais peri ou polus ēmin o logos kai dusermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais peri ou polus Emin o logos kai dusermEneutos legein epei nOthroi gegonate tais akoais peri ou polus ēmin o logos kai dusermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais peri ou polus Emin o logos kai dusermEneutos legein epei nOthroi gegonate tais akoais peri ou polus ēmin o logos kai dusermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais peri ou polus Emin o logos kai dusermEneutos legein epei nOthroi gegonate tais akoais peri ou polus ēmin o logos kai dusermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais peri ou polus Emin o logos kai dusermEneutos legein epei nOthroi gegonate tais akoais peri ou polus ēmin o logos kai dusermēneutos legein epei nōthroi gegonate tais akoais peri ou polus Emin o logos kai dusermEneutos legein epei nOthroi gegonate tais akoais Zsidókhoz 5:11 Al la hebreoj 5:11 Kirje heprealaisille 5:11 Hébreux 5:11 Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre. De qui nous avons beaucoup de choses à dire, mais elles sont difficiles à expliquer, à cause que vous êtes devenus paresseux à écouter. Hebraeer 5:11 Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid. Darüber ist viel zu sagen und es ist schwer auszulegen, weil ihr harthörig geworden seid. Ebrei 5:11 Del quale abbiamo a dir cose assai, e malagevoli a dichiarar con parole; perciocchè voi siete divenuti tardi d’orecchi. IBRANI 5:11 Hebrews 5:11 히브리서 5:11 Hebraeos 5:11 Ebrejiem 5:11 Laiðkas þydams 5:11 Hebrews 5:11 Hebreerne 5:11 Hebreos 5:11 Acerca de esto tenemos mucho que decir, y es difícil de explicar, puesto que os habéis hecho tardos para oír. Acerca de esto tenemos mucho que decir, y es difícil de explicar, puesto que ustedes se han hecho tardos para oír. Del cual tenemos mucho que decir, y difícil de describir, por cuanto sois tardos para oír. Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir. Del cual tenemos mucho que decir, y difícil de declarar, por cuanto sois tardos para oír. Hebreus 5:11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir. Evrei 5:11 К Евреям 5:11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать. Hebrews 5:11 Hebreerbrevet 5:11 Waebrania 5:11 Hebreo 5:11 ฮีบรู 5:11 İbraniler 5:11 Евреи 5:11 Hebrews 5:11 Heâ-bô-rô 5:11 |