Hebrews 12:23 to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect, You have come to the assembly of God's firstborn children, whose names are written in heaven. You have come to God himself, who is the judge over all things. You have come to the spirits of the righteous ones in heaven who have now been made perfect. and to the assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God, the judge of all, and to the spirits of the righteous made perfect, to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God, the Judge of all, and to the spirits of the righteous made perfect, To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, to the assembly of the firstborn whose names have been written in heaven, to God who is the Judge of all, to the spirits of righteous people made perfect, to the assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, to a judge who is the God of all, to the spirits of righteous people who have been made perfect, and congregation of the firstborn, who are enrolled in heaven, and to God, the judge of all, and to the spirits of the righteous, who have been made perfect, And to the church of the firstborn ones who are written in Heaven, and to God The Judge of all, and to the spirits of the righteous who are made perfect, and to the assembly of God's firstborn children (whose names are written in heaven). You have come to a judge (the God of all people) and to the spirits of people who have God's approval and have gained eternal life. to the congregation of the called out ones of the firstborn, who are registered in the heavens and to God the Judge of all and to the spirits of just men made perfect To the general assembly and church of the firstborn, who are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, And to the church of the firstborn, who are written in the heavens, and to God the judge of all, and to the spirits of the just made perfect, the universal gathering; and to the assembly of the firstborn who are registered in heaven; and to God, judge of all; and to the spirits of just men made perfect; to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, To the general assembly and church of the first-born, who are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, to the great festal gathering and Church of the first-born, whose names are recorded in Heaven, and to a Judge who is God of all, and to the spirits of righteous men made perfect, to the general assembly and assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect, to the company and assembly of the first-born in heaven enrolled, and to God the judge of all, and to spirits of righteous men made perfect, Hebrenjve 12:23 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 12:23 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 12:23 Hebraicoetara. 12:23 D Hebern 12:23 Евреи 12:23 希 伯 來 書 12:23 有 名 录 在 天 上 诸 长 子 之 会 所 共 聚 的 总 会 , 有 审 判 众 人 的 神 和 被 成 全 之 义 人 的 灵 魂 , 來到了長子們的教會面前——他們的名字已經登記在天上;來到了神面前——他是萬人的審判者;來到了義人的靈魂面前——他們得以完全; 来到了长子们的教会面前——他们的名字已经登记在天上;来到了神面前——他是万人的审判者;来到了义人的灵魂面前——他们得以完全; 有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的神和被成全之義人的靈魂, 有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的神和被成全之义人的灵魂, Poslanica Hebrejima 12:23 Židům 12:23 Hebræerne 12:23 Hebreeën 12:23 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:23 καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς, καὶ Κριτῇ Θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων, πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς, καὶ κριτῇ θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων, πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς, καὶ κριτῇ θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων, πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἐν οὐρανοῖς ἀπογεγραμμένων, καὶ κριτῇ θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασιν δικαίων τετελειωμένων, πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἐν οὐρανοῖς ἀπογεγραμμένων, καὶ κριτῇ Θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων, πανήγυρις καί ἐκκλησία πρωτότοκος ἀπογράφω ἐν οὐρανός καί κριτής θεός πᾶς καί πνεῦμα δίκαιος τελειόω πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἐν οὐρανοῖς ἀπογεγραμμένων, καὶ κριτῇ Θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων, πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἐν οὐρανοῖς ἀπογεγραμμένων καὶ κριτῇ θεῷ πάντων καὶ πνεύμασιν δικαίων τετελειωμένων πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων απογεγραμμενων εν ουρανοις και κριτη θεω παντων και πνευμασιν δικαιων τετελειωμενων πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων απογεγραμμενων εν ουρανοις και κριτη θεω παντων και πνευμασι δικαιων τετελειωμενων πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων εν ουρανοις απογεγραμμενων και κριτη θεω παντων και πνευμασιν δικαιων τετελειωμενων πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων εν ουρανοι απογεγραμμενων, και κριτη Θεω παντων, και πνευμασι δικαιων τετελειωμενων, πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων εν ουρανοις απογεγραμμενων και κριτη θεω παντων και πνευμασιν δικαιων τετελειωμενων πανηγυρει και εκκλησια πρωτοτοκων απογεγραμμενων εν ουρανοις και κριτη θεω παντων και πνευμασιν δικαιων τετελειωμενων kai ekklēsia prōtotokōn apogegrammenōn en ouranois, kai Kritē Theō pantōn, kai pneumasi dikaiōn teteleiōmenōn, kai ekklesia prototokon apogegrammenon en ouranois, kai Krite Theo panton, kai pneumasi dikaion teteleiomenon, panēgyrei kai ekklēsia prōtotokōn apogegrammenōn en ouranois, kai kritē theō pantōn, kai pneumasi dikaiōn teteleiōmenōn, panegyrei kai ekklesia prototokon apogegrammenon en ouranois, kai krite theo panton, kai pneumasi dikaion teteleiomenon, panēgurei kai ekklēsia prōtotokōn apogegrammenōn en ouranois kai kritē theō pantōn kai pneumasi dikaiōn teteleiōmenōn panEgurei kai ekklEsia prOtotokOn apogegrammenOn en ouranois kai kritE theO pantOn kai pneumasi dikaiOn teteleiOmenOn panēgurei kai ekklēsia prōtotokōn en ouranois apogegrammenōn kai kritē theō pantōn kai pneumasin dikaiōn teteleiōmenōn panEgurei kai ekklEsia prOtotokOn en ouranois apogegrammenOn kai kritE theO pantOn kai pneumasin dikaiOn teteleiOmenOn panēgurei kai ekklēsia prōtotokōn en ouranois apogegrammenōn kai kritē theō pantōn kai pneumasin dikaiōn teteleiōmenōn panEgurei kai ekklEsia prOtotokOn en ouranois apogegrammenOn kai kritE theO pantOn kai pneumasin dikaiOn teteleiOmenOn panēgurei kai ekklēsia prōtotokōn en ouranois apogegrammenōn kai kritē theō pantōn kai pneumasin dikaiōn teteleiōmenōn panEgurei kai ekklEsia prOtotokOn en ouranois apogegrammenOn kai kritE theO pantOn kai pneumasin dikaiOn teteleiOmenOn panēgurei kai ekklēsia prōtotokōn apogegrammenōn en ouranois kai kritē theō pantōn kai pneumasin dikaiōn teteleiōmenōn panEgurei kai ekklEsia prOtotokOn apogegrammenOn en ouranois kai kritE theO pantOn kai pneumasin dikaiOn teteleiOmenOn panēgurei kai ekklēsia prōtotokōn apogegrammenōn en ouranois kai kritē theō pantōn kai pneumasin dikaiōn teteleiōmenōn panEgurei kai ekklEsia prOtotokOn apogegrammenOn en ouranois kai kritE theO pantOn kai pneumasin dikaiOn teteleiOmenOn Zsidókhoz 12:23 Al la hebreoj 12:23 Kirje heprealaisille 12:23 Hébreux 12:23 de l'assemblée des premiers-nés inscrits dans les cieux, du juge qui est le Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection, Et à l'assemblée et à l'Eglise des premiers nés qui sont écrits dans les Cieux, et à Dieu qui est le juge de tous, et aux esprits des justes sanctifiés; Hebraeer 12:23 und zu der Gemeinde der Erstgeborenen, die im Himmel angeschrieben sind, und zu Gott, dem Richter über alle, und zu den Geistern der vollendeten Gerechten und Gemeinde von Erstgeborenen, die im Himmel angeschrieben sind, und Gott dem Richter aller, und den Geistern der vollendeten Gerechten Ebrei 12:23 all’universal raunanza, ed alla chiesa de’ primogeniti scritti ne’ cieli; e a Dio, giudice di tutti; ed agli spiriti de’ giusti compiuti. IBRANI 12:23 Hebrews 12:23 히브리서 12:23 Hebraeos 12:23 Ebrejiem 12:23 Laiðkas þydams 12:23 Hebrews 12:23 Hebreerne 12:23 Hebreos 12:23 a la asamblea general e iglesia de los primogénitos que están inscritos en los cielos, y a Dios, el Juez de todos, y a los espíritus de los justos hechos ya perfectos, a la asamblea general e iglesia de los primogénitos que están inscritos en los cielos, y a Dios, el Juez de todos, y a los espíritus de los justos hechos ya perfectos, a la congregación general e iglesia de los primogénitos que están inscritos en el cielo, y a Dios el Juez de todos, y a los espíritus de los justos hechos perfectos, Y á la congregación de los primogénitos que están alistados en los cielos, y á Dios el Juez de todos, y á los espíritus de los justos hechos perfectos, y a la Congregación de la Iglesia de los Primogénitos que están tomados por lista en los cielos, y a Dios el Juez de todos, y a los espíritus de los justos ya perfectos, Hebreus 12:23 à universal assembléia e igreja dos primogênitos inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados; Evrei 12:23 К Евреям 12:23 к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства, Hebrews 12:23 Hebreerbrevet 12:23 Waebrania 12:23 Hebreo 12:23 ฮีบรู 12:23 Евреи 12:23 Hebrews 12:23 Heâ-bô-rô 12:23 |