Haggai 2:1
Haggai 2:1
on the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through the prophet Haggai:

Then on October 17 of that same year, the LORD sent another message through the prophet Haggai.

In the seventh month, on the twenty-first day of the month, the word of the LORD came by the hand of Haggai the prophet,

On the twenty-first of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet saying,

In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

On the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through Haggai the prophet: "

On the twenty-first day of the seventh month, this message from the LORD came by Haggai the prophet:

On the twenty-first day of the seventh month, the LORD spoke again through the prophet Haggai:

On the twenty-first day of the seventh month, the LORD spoke his word through the prophet Haggai. He said,

In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the word of the LORD came by the hand of the prophet Haggai, saying,

In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

In the seventh month , in the one and twentieth day of the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

And in the seventh month, the word of the Lord came by the hand of Aggeus the prophet, saying:

In the seventh month, on the one and twentieth day of the month, came the word of Jehovah by the prophet Haggai, saying,

In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

In the seventh month, in the twenty-first day of the month, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying,

In the seventh month, in the twenty and first of the month, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying:

Hagai 2:1
Në muajin e shtatë, në ditën e njëzetenjëtë të muajit, fjala e Zotit u drejtua me anë të profetit Hagai, duke thënë:

ﺣﺠﻲ 2:1
في الشهر السابع في الحادي والعشرين من الشهر كانت كلمة الرب عن يد حجي النبي قائلا

Dyr Häggäus 2:1
Eyn n Ainyzwainzigstn Sibtn ergieng yn n Trechtein sein Wort durch n Weissagn Häggäus:

Агей 2:1
В седмия [месец], на двадесет и първия [ден] от месеца, Господното слово дойде чрез пророк Агея и рече:

哈 該 書 2:1
七 月 二 十 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 :

七 月 二 十 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 先 知 哈 该 说 :

七月二十一日,耶和華的話臨到先知哈該說:

七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说:

Haggai 2:1
Druge godine kralja Darija, sedmoga mjeseca, dvadeset i prvoga dana u mjesecu, dođe riječ Jahvina preko proroka Hagaja:

Aggea 2:1
Měsíce sedmého, dvadcátého prvního dne téhož měsíce, stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:

Haggaj 2:1
Paa den een og tyvende Dag i den syvende Maaned kom HERRENS Ord ved Profeten Haggaj saaledes:

Haggaï 2:1
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.

חגי 2:1
בַּשְּׁבִיעִ֕י בְּעֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה בְּיַד־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃

א בשביעי בעשרים ואחד לחדש--היה דבר יהוה ביד חגי הנביא לאמר

בשביעי בעשרים ואחד לחדש היה דבר־יהוה ביד־חגי הנביא לאמר׃

Aggeus 2:1
A hetedik hónap huszonnegyedik napján szóla az Úr Aggeus próféta által, mondván:

Ĥagaj 2:1
En la sepa monato, en la dudek-unua tago de la monato, aperis vorto de la Eternulo per la profeto HXagaj, dirante:

HAGGAI 2:1
Ensimäisenä päivänä kolmattakymmentä, seitsemäntenä kuukautena, tapahtui Herran sana propheta Haggain kautta ja sanoi:

Aggée 2:1
Au septième mois, le vingt et unième jour du mois, la parole de l'Éternel vint par Aggée le prophète, disant:

Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Eternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots:

Le vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Eternel fut [adressée] par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant :

Haggai 2:1
Am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monden, im andern Jahr des Königs Darius,

Am einundzwanzigsten Tage des siebenten Monats geschah des HERRN Wort durch den Propheten Haggai und sprach:

Am einundzwanzigsten des siebenten Monats erging das Wort Jahwes durch den Propheten Haggai folgendermaßen:

Aggeo 2:1
Il settimo mese, il ventunesimo giorno del mese, la parola dell’Eterno fu rivelata per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:

NEL settimo mese, nel ventesimoprimo giorno del mese, la parola del Signore fu rivelata per lo profeta Aggeo, dicendo:

HAGAI 2:1
pada bulan yang ketujuh, pada selikur hari bulan itu, datanglah firman Tuhan dengan lidah nabi Hajai, bunyinya:

학개 2:1
칠월 곧 그 달 이십 일일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대

Aggaeus 2:1
(2-2) in septimo mense vicesima et prima mensis factum est verbum Domini in manu Aggei prophetae dicens

Agëjo knyga 2:1
Septinto mėnesio dvidešimt pirmą dieną Viešpats vėl kalbėjo per pranašą Agėją:

Haggai 2:1
I te whitu o nga marama, i te rua tekau ma tahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti; i ki ia,

Haggai 2:1
I den syvende måned, på den en og tyvende dag i måneden, kom Herrens ord ved profeten Haggai, og det lød så:

Hageo 2:1
El día veintiuno del mes séptimo, vino la palabra del SEÑOR por medio del profeta Hageo, diciendo:

El día veintiuno del mes séptimo, vino la palabra del SEÑOR por medio del profeta Hageo:

En el mes séptimo, a los veintiún días del mes, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo, diciendo:

EN el mes séptimo, á los veinte y uno del mes, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:

En el mes séptimo, a los veintiún días del mes, vino palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo:

Ageu 2:1
No vigésimo primeiro dia do sétimo mês, a Palavra do SENHOR foi comunicada por intermédio do profeta Ageu, dizendo:

No segundo ano do rei Dario, no sétimo mês, ao vigésimo primeiro do mês, veio a palavra do Senhor por intermédio do profeta Ageu, dizendo:   

Hagai 2:1
În a douăzeci şi una zi a lunii a şaptea, Cuvîntul Domnului a vorbit prin proorocul Hagai, astfel:

Аггей 2:1
В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка:

В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка:[]

Haggai 2:1
I sjunde månaden, på tjuguförsta dagen i månaden, kom HERRENS ord genom profeten Haggai han sade:

Haggai 2:1
Nang ikapitong buwan nang ikadalawang pu't isang araw ng buwan, dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,

ฮักกัย 2:1
ณ วันที่ยี่สิบเอ็ด เดือนที่เจ็ด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาโดยทางฮักกัยผู้พยากรณ์ว่า

Hagay 2:1
Yedinci ayın yirmi birinci günü RAB Peygamber Hagay aracılığıyla şöyle seslendi:[]

A-gheâ 2:1
Ngày hai mươi mốt tháng bảy có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê mà rằng:

Haggai 1:15
Top of Page
Top of Page