Habakkuk 3:10 the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high. The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands to the LORD. The mountains saw you and writhed; the raging waters swept on; the deep gave forth its voice; it lifted its hands on high. The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands. The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. The mountains see You and shudder; a downpour of water sweeps by. The deep roars with its voice and lifts its waves high. When the mountains looked upon you, they trembled; the overflowing water passed by, the ocean shouted, and its waves surged upward. When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. The great deep shouts out; it lifts its hands high. The mountains look at you. They writhe in pain. Floodwaters pass by. The deep ocean roars. Its waves rise up high. The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the waters passed by; the abyss uttered its voice; the deep lifted up its hands. The mountains saw you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered its voice, and lifted up its hands on high. The mountains saw you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. The mountains saw thee, and were afraid; The tempest of waters passed by; The deep uttered its voice, And lifted up its hands on high. The mountains saw thee, and were grieved: the great body of waters passed away. The deep put forth its voice: the deep lifted up its hands. The mountains saw thee, they were in travail: Torrents of waters passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high. The mountains saw thee, and were afraid; the tempest of waters passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high. Seen thee -- pained are mountains, An inundation of waters hath passed over, Given forth hath the deep its voice, High its hands it hath lifted up. Habakuku 3:10 ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:10 Dyr Häbykuck 3:10 Авакум 3:10 哈 巴 谷 書 3:10 山 岭 见 你 , 无 不 战 惧 ; 大 水 ? 滥 过 去 , 深 渊 发 声 , 汹 涌 翻 腾 ( 原 文 是 向 上 举 手 ) 。 山嶺見你,無不戰懼;大水氾濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰。 山岭见你,无不战惧;大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾。 Habakkuk 3:10 Abakuka 3:10 Habakkuk 3:10 Habakuk 3:10 חבקוק 3:10 רָא֤וּךָ יָחִ֙ילוּ֙ הָרִ֔ים זֶ֥רֶם מַ֖יִם עָבָ֑ר נָתַ֤ן תְּהֹום֙ קֹולֹ֔ו רֹ֖ום יָדֵ֥יהוּ נָשָֽׂא׃ י ראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא ראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא׃ Habakuk 3:10 Ĥabakuk 3:10 HABAKUK 3:10 Habacuc 3:10 A ton aspect, les montagnes tremblent; Des torrents d'eau se précipitent; L'abîme fait entendre sa voix, Il lève ses mains en haut. Les montagnes te virent, et elles en furent en travail; l'impétuosité des eaux passa, l'abîme fit retentir sa voix, la profondeur leva ses mains en haut. Habakuk 3:10 Die Berge sahen dich, und ihnen ward bange; der Wasserstrom fuhr dahin, die Tiefe ließ sich hören, die Höhe hob die Hände auf. Wenn dich die Berge erblicken, so geraten sie in Zittern; die Wasserflut tritt über, der Ozean läßt seine Stimme erschallen: hoch erhebt er seine Hände. Abacuc 3:10 I monti ti videro, e tremarono; Una piena d’acque passò; L’abisso diede la sua voce, Egli levò in alto le sue mani. HABAKUK 3:10 하박국 3:10 Habacuc 3:10 Habakuko knyga 3:10 Habakkuk 3:10 Habakuk 3:10 Habacuc 3:10 te vieron los montes y temblaron, el diluvio de aguas pasó; dio el abismo su voz, levantó en alto sus manos. Te vieron los montes y temblaron, El diluvio de aguas pasó; Dio el abismo su voz, Levantó en alto sus manos. Te vieron, y tuvieron temor los montes; pasó la inundación de las aguas; el abismo dio su voz, y a lo alto alzó sus manos. Viéronte, y tuvieron temor los montes: Pasó la inundación de las aguas: El abismo dió su voz, La hondura alzó sus manos. Te vieron, y tuvieron temor los montes; pasó la inundación de las aguas; el abismo dio su voz, la hondura alzó sus manos. Habacuque 3:10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas maos. Habacuc 3:10 Аввакум 3:10 Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды; бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои;[] Habackuk 3:10 Habakkuk 3:10 ฮาบากุก 3:10 Habakkuk 3:10 Ha-ba-cuùc 3:10 |