Habakkuk 2:20
Habakkuk 2:20
The LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him.

But the LORD is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him."

But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”

"But the LORD is in His holy temple. Let all the earth be silent before Him."

But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But the LORD is in His holy temple; let everyone on earth be silent in His presence.

"The LORD is in his holy Temple. All the earth—be quiet in his presence."

But the LORD is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!"

The LORD is in his holy temple. All the earth should be silent in his presence.

But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But Jehovah is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But Jehovah is in his holy temple. Let all the earth keep silence before him!

But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!"

And Jehovah is in His holy temple, Be silent before Him, all the earth!

Habakuku 2:20
Por Zoti është në tempullin e tij të shenjtë; tërë dheu le të heshtë përpara tij.

ﺣﺒﻘﻮﻕ 2:20
اما الرب ففي هيكل قدسه. فاسكتي قدامه يا كل الارض

Dyr Häbykuck 2:20
Dyr Trechtein aber wont in seinn heilignen Templ. Vor seiner mueß de gantze Welt verstummen.

Авакум 2:20
Но Господ е в светия Си храм; Млъкни пред Него, цяла земльо.

哈 巴 谷 書 2:20
惟 耶 和 華 在 他 的 聖 殿 中 ; 全 地 的 人 都 當 在 他 面 前 肅 敬 靜 默 。

惟 耶 和 华 在 他 的 圣 殿 中 ; 全 地 的 人 都 当 在 他 面 前 肃 敬 静 默 。

唯耶和華在他的聖殿中,全地的人都當在他面前肅敬靜默。」

唯耶和华在他的圣殿中,全地的人都当在他面前肃敬静默。”

Habakkuk 2:20
Ali je Jahve u svojem svetom Hramu: nek' zemlja sva zašuti pred njime!

Abakuka 2:20
Hospodin pak v chrámě svatosti své jest, umlkniž před oblíčejem jeho všecka země.

Habakkuk 2:20
Men HERREN er i sin Helligdom; stille for ham, al Jorden!

Habakuk 2:20
Maar de HEERE is in Zijn heiligen tempel. Zwijg voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde!

חבקוק 2:20
וַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשֹׁ֑ו הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ

כ ויהוה בהיכל קדשו  הס מפניו כל הארץ  {ס}

ויהוה בהיכל קדשו הס מפניו כל־הארץ׃ פ

Habakuk 2:20
Ellenkezõleg az Úr az õ szent templomában, hallgasson elõtte az egész föld!

Ĥabakuk 2:20
Sed la Eternulo estas en Sia sankta templo; la tuta tero silentu antaux Li!

HABAKUK 2:20
Mutta Herra on pyhässä templissänsä; vaijetkoon kaikki maailma hänen kasvoinsa edessä.

Habacuc 2:20
L'Éternel est dans le palais de sa sainteté:... que toute la terre fasse silence devant lui!

L'Eternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui!

Mais l'Eternel est au Temple de sa sainteté; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence.

Habakuk 2:20
Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm stille alle Welt!

Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei vor ihm still alle Welt!

Aber Jahwe in seinem heiligen Tempel - vor dem schweige die ganze Erde!

Abacuc 2:20
Ma l’Eterno è nel suo tempio santo; tutta la terra faccia silenzio in presenza sua!

Ma il Signore è nel Tempio della sua santità; fa’ silenzio per la sua presenza, o terra tutta.

HABAKUK 2:20
Tetapi Tuhan adalah dalam kaabah kesucian-Nya, maka berdiamlah dirimu di hadapan hadirat-Nya, hai isi segenap bumi!

하박국 2:20
오직 여호와는 그 성전에 계시니 온 천하는 그 앞에서 잠잠할지니라 !

Habacuc 2:20
Dominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terra

Habakuko knyga 2:20
Bet Viešpats yra savo šventykloje, tenutyla visas pasaulis prieš Jį!”

Habakkuk 2:20
Kei tona temepara tapu ia a Ihowa. Whakarongoa, e te whenua katoa, i tona aroaro.

Habakuk 2:20
Men Herren er i sitt hellige tempel; vær stille for hans åsyn, all jorden!

Habacuc 2:20
Pero el SEÑOR está en su santo templo: calle delante de El toda la tierra.

Pero el SEÑOR está en Su santo templo: Calle delante de El toda la tierra."

Mas Jehová está en su santo templo; calle delante de Él toda la tierra.

Mas Jehová está en su santo templo: calle delante de él toda la tierra.

Mas el SEÑOR está en su santo Templo: calle delante de él toda la tierra.

Habacuque 2:20
Mas Yahweh, sim! Ele está no seu santo Templo; cale-se diante dele toda a terra!”

Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra; cale-se diante dele toda a terra.   

Habacuc 2:20
Domnul însă este în Templul Lui cel sfînt. Tot pămîntul să tacă înaintea Lui!

Аввакум 2:20
А Господь – во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его!

А Господь--во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его![]

Habackuk 2:20
Men HERREN är i sitt heliga tempel. Hela jorden vare stilla inför honom.

Habakkuk 2:20
Nguni't ang Panginoo'y nasa kaniyang banal na templo: tumahimik ang buong lupa sa harap niya.

ฮาบากุก 2:20
แต่พระเยโฮวาห์ทรงสถิตในพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์ จงให้สิ้นทั้งพิภพอยู่สงบต่อพระพักตร์พระองค์เถิด"

Habakkuk 2:20
Oysa RAB kutsal tapınağındadır.
Sussun bütün dünya O'nun önünde.››[]

Ha-ba-cuùc 2:20
Nhưng Ðức Giê-hô-va ở trong đền thánh của Ngài, trước mặt Ngài, cả đất hãy làm thinh!

Habakkuk 2:19
Top of Page
Top of Page