Habakkuk 1:16 Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food. Then they will worship their nets and burn incense in front of them. "These nets are the gods who have made us rich!" they will claim. Therefore he sacrifices to his net and makes offerings to his dragnet; for by them he lives in luxury, and his food is rich. Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful. Therefore he sacrifices to his fishing net, and burns incense in the presence of his dragnet, because by them his assets increase and he gets plenty of food. Because of his success he offers sacrifices to his throw net and burns incense to his dragnet; for because of them he has plenty of food, and more than enough to eat. That is why they sacrifice to their nets and burn incense to their dragnets. They are rich and well fed because of them. Therefore, he shall sacrifice unto his net and burn incense unto his drag because by them his portion is fat, and his food plenteous. Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their dragnet; because by them their portion is luxurious, and their food plentiful. Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous. Therefore will he offer victims to his drag, and he will sacrifice to his net: because through them his portion is made fat, and his meat dainty. therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; for by them his portion is become fat, and his meat dainty. Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his meat plenteous. Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their food plenteous. Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good. Therefore he doth sacrifice to his net, And doth make perfume to his drag, For by them is his portion fertile, and his food fat. Habakuku 1:16 ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:16 Dyr Häbykuck 1:16 Авакум 1:16 哈 巴 谷 書 1:16 就 向 网 献 祭 , 向 网 烧 香 , 因 他 由 此 得 肥 美 的 分 和 富 裕 的 食 物 。 就向網獻祭,向網燒香,因他由此得肥美的份和富裕的食物。 就向网献祭,向网烧香,因他由此得肥美的份和富裕的食物。 Habakkuk 1:16 Abakuka 1:16 Habakkuk 1:16 Habakuk 1:16 חבקוק 1:16 עַל־כֵּן֙ יְזַבֵּ֣חַ לְחֶרְמֹ֔ו וִֽיקַטֵּ֖ר לְמִכְמַרְתֹּ֑ו כִּ֤י בָהֵ֙מָּה֙ שָׁמֵ֣ן חֶלְקֹ֔ו וּמַאֲכָלֹ֖ו בְּרִאָֽה׃ טז על כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה על־כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה׃ Habakuk 1:16 Ĥabakuk 1:16 HABAKUK 1:16 Habacuc 1:16 C'est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l'encens à ses rets; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente. A cause de cela il sacrifiera à son filet, et fera des encensements à son rets, parce qu'il aura eu par leur moyen une grasse portion, et que sa viande est une chose mœlleuse. Habakuk 1:16 Darum opfern sie ihrem Netz und räuchern ihrem Garn, weil durch diese ihr Teil so fett und ihre Speise so völlig geworden ist. darum schlachtet er seinem Garn und opfert seinem Netz. Denn sie verschaffen ihm üppige Beute und fette Speise. Abacuc 1:16 Perciò, sacrifica al suo giacchio, e fa profumo alla sua rete; perciocchè per essi la sua parte è grassa, e la sua vivanda opima. HABAKUK 1:16 하박국 1:16 Habacuc 1:16 Habakuko knyga 1:16 Habakkuk 1:16 Habakuk 1:16 Habacuc 1:16 por eso ofrece sacrificio a su red y quema incienso a su malla, pues gracias a ellas su pesca es abundante, y suculenta su comida. Por eso ofrece sacrificio a su red Y quema incienso a su malla, Pues gracias a ellas su pesca es abundante, Y suculenta su comida. Por esto hará sacrificios a su red, y quemará incienso a sus mallas; porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida. Por esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida. Por esto hará sacrificios a su malla, y ofrecerá sahumerios a su red; porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida. Habacuque 1:16 Por isso sacrifica à sua rede, e queima incenso à sua varredoura; porque por elas enriquece a sua porção, e e abundante a sua comida. Habacuc 1:16 Аввакум 1:16 За то приносит жертвы сети своей и кадит неводу своему, потому что от них тучна часть его и роскошна пища его.[] Habackuk 1:16 Habakkuk 1:16 ฮาบากุก 1:16 Habakkuk 1:16 Ha-ba-cuùc 1:16 |