Habakkuk 1:17 Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy? Will you let them get away with this forever? Will they succeed forever in their heartless conquests? Is he then to keep on emptying his net and mercilessly killing nations forever? Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing? Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? Will they therefore empty their net and continually slaughter nations without mercy? Is he to continue to empty his fishing net? Will he ever stop killing entire nations without mercy?" Will he then continue to fill and empty his throw net? Will he always destroy nations and spare none? Will they keep on emptying their nets and always kill nations without mercy? Shall he therefore empty his net, or have pity to stop slaying Gentiles continually? Shall they therefore empty their net, and continually slay the nations without mercy? Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually? For this cause therefore he spreadeth his net, and will not spare continually to slay the nations. Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually? Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually? Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? Will he therefore continually empty his net, and kill the nations without mercy? Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not? Habakuku 1:17 ﺣﺒﻘﻮﻕ 1:17 Dyr Häbykuck 1:17 Авакум 1:17 哈 巴 谷 書 1:17 他 岂 可 屡 次 倒 空 网 罗 , 将 列 国 的 人 时 常 杀 戮 , 毫 不 顾 惜 呢 ? 他豈可屢次倒空網羅,將列國的人時常殺戮,毫不顧惜呢? 他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢? Habakkuk 1:17 Abakuka 1:17 Habakkuk 1:17 Habakuk 1:17 חבקוק 1:17 הַ֥עַל כֵּ֖ן יָרִ֣יק חֶרְמֹ֑ו וְתָמִ֛יד לַהֲרֹ֥ג גֹּויִ֖ם לֹ֥א יַחְמֹֽול׃ ס יז העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול {ס} העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃ ס Habakuk 1:17 Ĥabakuk 1:17 HABAKUK 1:17 Habacuc 1:17 Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations? Videra-t-il à cause de cela son filet? et ne cessera-t-il jamais de faire le carnage des nations? Habakuk 1:17 Sollen sie derhalben ihr Netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, Völker zu erwürgen? Darum zückt er beständig sein Schwert, um schonungslos Völker zu morden. Abacuc 1:17 Voterà egli perciò il suo giacchio, e non resterà egli giammai di uccider le genti del continuo? HABAKUK 1:17 하박국 1:17 Habacuc 1:17 Habakuko knyga 1:17 Habakkuk 1:17 Habakuk 1:17 Habacuc 1:17 ¿Vaciará, pues, su red y seguirá matando sin piedad a las naciones? ¿Vaciará, pues, su red Y seguirá matando sin piedad a las naciones? ¿Vaciará por eso su red, o tendrá piedad de matar gentes continuamente? ¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente? ¿Vaciará por eso su red, o tendrá piedad de matar gentiles continuamente? Habacuque 1:17 Porventura por isso continuara esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos? Habacuc 1:17 Аввакум 1:17 Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?[] Habackuk 1:17 Habakkuk 1:17 ฮาบากุก 1:17 Habakkuk 1:17 Ha-ba-cuùc 1:17 |