Genesis 9:6
Genesis 9:6
"Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.

If anyone takes a human life, that person's life will also be taken by human hands. For God made human beings in his own image.

“Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.

"Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.

Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

Whoever sheds man's blood, his blood will be shed by man, for God made man in His image.

"Whoever sheds human blood, by a human his own blood is to be shed; because God made human beings in his own image.

"Whoever sheds human blood, by other humans must his blood be shed; for in God's image God has made humankind."

Whoever sheds human blood, by humans his blood will be shed, because in the image of God, God made humans.

Whoever sheds man's blood in man, his blood shall be shed; for in the image of God is man made.

Whoever sheds man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

Whoever sheds man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: For in the image of God made he man.

Whosoever shall shed man's blood, his blood shall be shed: for man was made to the image of God.

Whoso sheddeth Man's blood, by Man shall his blood be shed; for in the image of God he hath made Man.

Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

Whoever sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

Whoever sheds man's blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.

whoso sheddeth man's blood, by man is his blood shed: for in the image of God hath He made man.

Zanafilla 9:6
Cilido që derdh gjakun e një njeriu, gjaku i tij do të derdhet nga një njeri, sepse Perëndia e ka krijuar njeriun simbas shëmbëlltyrës së tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:6
سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.

De Bschaffung 9:6
Wer yn aynn Menschn sein Bluet vergiesst, dönn sein Bluet werd von Menschn vergossn. Dyr Herrgot haat nömlich önn Menschn als sein Bild und Gleichniss gmacht.

Битие 9:6
Който пролее човешка кръв, и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Своя образ направи Бог човека.

創 世 記 9:6
凡 流 人 血 的 , 他 的 血 也 必 被 人 所 流 , 因 為   神 造 人 是 照 自 己 的 形 像 造 的 。

凡 流 人 血 的 , 他 的 血 也 必 被 人 所 流 , 因 为   神 造 人 是 照 自 己 的 形 像 造 的 。

凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形象造的。

凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是照自己的形象造的。

Genesis 9:6
Tko prolije krv čovjekovu, njegovu će krv čovjek proliti! Jer na sliku Božju stvoren je čovjek!

Genesis 9:6
Kdo by koli vylil krev člověka, skrze člověka vylita bude krev jeho; nebo k obrazu svému učinil Bůh člověka.

1 Mosebog 9:6
Om nogen udøser Menneskers Blod, ved Mennesker skal hans Blod udøses, thi i sit Billede gjorde Gud Menneskene.

Genesis 9:6
Wie des mensen bloed vergiet, zijn bloed zal door den mens vergoten worden; want God heeft den mens naar Zijn beeld gemaakt.

בראשית 9:6
שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמֹ֣ו יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־הָאָדָֽם׃

ו שפך דם האדם באדם דמו ישפך  כי בצלם אלהים עשה את האדם

שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את־האדם׃

1 Mózes 9:6
A ki ember-vért ont, annak vére ember által ontassék ki; mert Isten a maga képére teremté az embert.

Moseo 1: Genezo 9:6
Se iu versxos sangon de homo, lia sango ankaux estos versxita de homo; cxar laux la bildo de Dio estas farita la homo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:6
Se kuin ihmisen veren vuodattaa, hänen verensä pitää ihmisen kautta vuodatettaman: sillä Jumala on ihmisen tehnyt kuvaksensa.

Genèse 9:6
Qui aura versé le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car à l'image de Dieu, il a fait l'homme.

Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car Dieu a fait l'homme à son image.

Celui qui aura répandu le sang de l'homme dans l'homme, son sang sera répandu; car Dieu a fait l'homme à son image.

1 Mose 9:6
Wer Menschenblut vergeußt, des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn Gott hat den Menschen zu seinem Bilde gemacht.

Wer Menschenblut vergießt, des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn Gott hat den Menschen zu seinem Bilde gemacht.

Wer Menschenblut vergießt, des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn nach seinem Bilde hat Gott den Menschen gemacht.

Genesi 9:6
Il sangue di chiunque spargerà il sangue dell’uomo sarà sparso dall’uomo, perché Dio ha fatto l’uomo a immagine sua.

Il sangue di colui che spanderà il sangue dell’uomo sarà sparso dall’uomo; perciocchè Iddio ha fatto l’uomo alla sua immagine.

KEJADIAN 9:6
Barangsiapa yang menumpahkan darah manusia, maka darahnyapun akan ditumpahkan oleh manusia, karena atas teladan Allah telah dijadikan Allah akan manusia itu.

창세기 9:6
무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라

Genesis 9:6
quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo

Pradþios knyga 9:6
Kas pralieja žmogaus kraują, jo kraujas taip pat bus pralietas, nes žmogus sutvertas pagal Dievo atvaizdą.

Genesis 9:6
Ko ia e whakaheke i nga toto o te tangata, ma te tangata ano ona toto e whakaheke: no te Atua hoki te ahua i hanga ai e ia te tangata.

1 Mosebok 9:6
Den som utøser menneskets blod, ved mennesket skal hans blod utøses; for i Guds billede skapte han* mennesket.

Génesis 9:6
El que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada, porque a imagen de Dios hizo El al hombre.

"El que derrame sangre de hombre, Por el hombre su sangre será derramada, Porque a imagen de Dios Hizo El al hombre.

El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.

El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

Gênesis 9:6
Quem derramar o sangue do ser humano; pelo próprio homem seu sangue será derramado; porquanto à imagem de Deus foi a humanidade criada.

Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem à sua imagem.   

Geneza 9:6
Dacă varsă cineva sîngele omului, şi sîngele lui să fie vărsat de om; căci Dumnezeu a făcut pe om după chipul Lui.

Бытие 9:6
кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;

кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;[]

1 Mosebok 9:6
den som utgjuter människoblod, hans blod skall av människor bliva utgjutet, ty Gud har gjort människan till sin avbild.

Genesis 9:6
Ang magbubo ng dugo ng tao, sa pamamagitan ng tao ay mabububo ang kaniyang dugo: sapagka't sa larawan ng Dios nilalang ang tao.

ปฐมกาล 9:6
ผู้ใดทำให้โลหิตของมนุษย์ไหล ผู้อื่นจะทำให้ผู้นั้นโลหิตไหล เพราะว่าพระเจ้าทรงสร้างมนุษย์ตามแบบพระฉายาของพระองค์

Yaratılış 9:6
‹‹Kim insan kanı dökerse,
Kendi kanı da insan tarafından dökülecektir.
Çünkü Tanrı insanı kendi suretinde yarattı.[]

Saùng-theá Kyù 9:6
Hễ kẻ nào làm đổ máu người, thì sẽ bị người khác làm đổ máu lại; vì Ðức Chúa Trời làm nên người như hình của Ngài.

Genesis 9:5
Top of Page
Top of Page