Genesis 9:4
Genesis 9:4
"But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.

But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it.

But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.

"Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.

But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

However, you must not eat meat with its lifeblood in it.

However, you are not to eat meat with its life—that is, its blood—in it!

But you must not eat meat with its life (that is, its blood) in it.

"But you are not to eat meat with blood in it. (Blood is life.)

But flesh with the soul (or life) thereof, which is its blood, ye shall not eat.

But flesh with its life, which is its blood, shall you not eat.

But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall you not eat.

But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

Saving that flesh with blood you shall not eat.

Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat.

But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

But flesh with the life of it, which is its blood, shall ye not eat.

But flesh with its life, its blood, you shall not eat.

only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.

Zanafilla 9:4
por nuk do ta hani mishin me gjallërinë e tij, domethënë me gjakun e tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:4
غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.

De Bschaffung 9:4
Blooß ayn Fleish, daa wo non ayn Bluet drinn ist, derfftß nit össn; daa ist non s Löbn drinn.

Битие 9:4
Месо обаче с живота му, [то ест], с кръвта му, да не ядете.

創 世 記 9:4
惟 獨 肉 帶 著 血 , 那 就 是 他 的 生 命 , 你 們 不 可 吃 。

惟 独 肉 带 着 血 , 那 就 是 他 的 生 命 , 你 们 不 可 吃 。

唯獨肉帶著血,那就是牠的生命,你們不可吃。

唯独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。

Genesis 9:4
Samo ne smijete jesti mesa u kojem je još duša, to jest njegova krv.

Genesis 9:4
A však masa s duší jeho, kteráž jest krev jeho, nebudete jísti.

1 Mosebog 9:4
Dog Kød med Sjælen, det er Blodet, maa I ikke spise!

Genesis 9:4
Doch het vlees met zijn ziel, dat is zijn bloed, zult gij niet eten.

בראשית 9:4
אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשֹׁ֥ו דָמֹ֖ו לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃

ד אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו

אך־בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃

1 Mózes 9:4
Csak a húst az õt elevenítõ vérrel meg ne egyétek.

Moseo 1: Genezo 9:4
Nur karnon kune kun gxia animo, la sango, ne mangxu.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:4
Ainoastansa älkäät syökö lihaa, jossa vielä on veri itsessänsä:

Genèse 9:4
Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec sa vie, c'est-à-dire son sang;

Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.

Toutefois vous ne mangerez point de chair avec son âme, [c'est-à-dire], son sang.

1 Mose 9:4
Allein esset das Fleisch nicht, das noch lebet in seinem Blut.

Allein eßt das Fleisch nicht, das noch lebt in seinem Blut.

Nur Fleisch, das noch sein Leben, sein Blut in sich hat, dürft ihr nicht essen.

Genesi 9:4
ma non mangerete carne con la vita sua, cioè col suo sangue.

Ma pur non mangiate la carne con l’anima sua, ch’è il suo sangue.

KEJADIAN 9:4
Tetapi daging dengan jiwanya, yaitu dengan darahnya, janganlah kamu makan dia.

창세기 9:4
그러나 고기를 그 생명 되는 피 채 먹지 말 것이니라

Genesis 9:4
excepto quod carnem cum sanguine non comedetis

Pradþios knyga 9:4
Tik mėsos su gyvybe, kuri yra kraujyje, nevalgykite.

Genesis 9:4
Otiia kaua e kainga e koutou te kikokiko me tona ora, ara ko ona toto.

1 Mosebok 9:4
Men kjøtt med dets sjel i, det er dets blod, skal I ikke ete.

Génesis 9:4
Pero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comeréis.

"Pero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comerán.

Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

Empero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

Pero la carne con su alma (o vida ), que es su sangre, no comeréis.

Gênesis 9:4
Mas não comereis a carne com sua alma, isto é, o sangue.

A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.   

Geneza 9:4
Numai carne cu viaţa ei, adică sîngele ei, să nu mîncaţi.

Бытие 9:4
только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;

только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;[]

1 Mosebok 9:4
Kött som har i sig sin själ, det är sitt blod, skolen I dock icke äta.

Genesis 9:4
Nguni't ang lamang may buhay, na siya niyang dugo, ay huwag ninyong kakanin.

ปฐมกาล 9:4
แต่เนื้อกับชีวิตของมัน คือเลือดของมัน พวกเจ้าอย่ากินเลย

Yaratılış 9:4
‹‹Yalnız kanlı et yemeyeceksiniz, çünkü kan canı içerir.[]

Saùng-theá Kyù 9:4
Song các ngươi không nên ăn thịt còn hồn sống, nghĩa là có máu.

Genesis 9:3
Top of Page
Top of Page