Genesis 9:12 And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come: Then God said, "I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come. And God said, “This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations: God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations; And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: And God said, "This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all future generations: God also said, "Here's the symbol that represents the covenant that I'm making between me and you and every living being with you, for all future generations: And God said, "This is the guarantee of the covenant I am making with you and every living creature with you, a covenant for all subsequent generations: God said, "This is the sign of the promise I am giving to you and every living being that is with you for generations to come. And God said, This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living soul that is with you, for perpetual ages: And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: And God said: This is the sign of the covenant which I will give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations: And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations. God said, "This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that is with you, to generations age-during; Zanafilla 9:12 ﺗﻜﻮﻳﻦ 9:12 De Bschaffung 9:12 Битие 9:12 創 世 記 9:12 神 说 : 我 与 你 们 并 你 们 这 里 的 各 样 活 物 所 立 的 永 约 是 有 记 号 的 。 神說:「我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約,是有記號的。 神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约,是有记号的。 Genesis 9:12 Genesis 9:12 1 Mosebog 9:12 Genesis 9:12 בראשית 9:12 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים זֹ֤את אֹֽות־הַבְּרִית֙ אֲשֶׁר־אֲנִ֣י נֹתֵ֗ן בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר אִתְּכֶ֑ם לְדֹרֹ֖ת עֹולָֽם׃ יב ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם--לדרת עולם ויאמר אלהים זאת אות־הברית אשר־אני נתן ביני וביניכם ובין כל־נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃ 1 Mózes 9:12 Moseo 1: Genezo 9:12 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 9:12 Genèse 9:12 Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: Puis Dieu dit : C'est ici le signe que je donne de l'alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours; 1 Mose 9:12 Und Gott sprach: Das ist das Zeichen des Bundes, den ich gemacht habe zwischen mir und euch und allen lebendigen Seelen bei euch hinfort ewiglich: Und Gott sprach: Dies sei das Zeichen des Bundes, den ich stifte zwischen mir und euch und allen lebendigen Wesen, die bei euch sind, auf alle kommenden Geschlechter: Genesi 9:12 Oltre a ciò, Iddio disse: Questo sarà il segno del patto che io fo fra me e voi e tutti gli animali viventi, che son con voi, in perpetuo per ogni generazione. KEJADIAN 9:12 창세기 9:12 Genesis 9:12 Pradþios knyga 9:12 Genesis 9:12 1 Mosebok 9:12 Génesis 9:12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que hago entre yo y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por todas las generaciones: También dijo Dios: "Esta es la señal del pacto que Yo hago con ustedes y todo ser viviente que está con ustedes, por todas las generaciones: Y dijo Dios: Ésta es la señal del pacto que yo establezco con vosotros y con todo ser viviente que está con vosotros, por perpetuas generaciones. Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo pongo entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: Gênesis 9:12 E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas: Geneza 9:12 Бытие 9:12 И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:[] 1 Mosebok 9:12 Genesis 9:12 ปฐมกาล 9:12 Yaratılış 9:12 Saùng-theá Kyù 9:12 |