Genesis 8:5 The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible. Two and a half months later, as the waters continued to go down, other mountain peaks became visible. And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen. The water decreased steadily until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. The waters continued to recede until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible. The flood water continued to recede until the tenth month, when, on the first of that month, the tops of the mountains could be seen. The waters kept on receding until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. The water kept decreasing until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains appeared. And the waters decreased continually until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. And the waters were going and decreasing until the tenth month: for in the tenth month, the first day of the month, the tops of the mountains appeared. And the waters abated continually until the tenth month: in the tenth month, on the first of the month, the tops of the mountains were seen. And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. And the waters decreased continually, till the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen. and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains. Zanafilla 8:5 ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:5 De Bschaffung 8:5 Битие 8:5 創 世 記 8:5 水 又 渐 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 顶 都 现 出 来 了 。 水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。 水又渐消,到十月初一日,山顶都现出来了。 Genesis 8:5 Genesis 8:5 1 Mosebog 8:5 Genesis 8:5 בראשית 8:5 וְהַמַּ֗יִם הָיוּ֙ הָלֹ֣וךְ וְחָסֹ֔ור עַ֖ד הַחֹ֣דֶשׁ הָֽעֲשִׂירִ֑י בָּֽעֲשִׂירִי֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ נִרְא֖וּ רָאשֵׁ֥י הֶֽהָרִֽים׃ ה והמים היו הלוך וחסור עד החדש העשירי בעשירי באחד לחדש נראו ראשי ההרים והמים היו הלוך וחסור עד החדש העשירי בעשירי באחד לחדש נראו ראשי ההרים׃ 1 Mózes 8:5 Moseo 1: Genezo 8:5 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:5 Genèse 8:5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes. Et les eaux allèrent en diminuant de plus en plus jusqu'au dixième mois; et au premier jour du dixième mois les sommets des montagnes se montrèrent. 1 Mose 8:5 Es nahm aber das Gewässer immer mehr ab bis auf den zehnten Monat. Am ersten Tage des zehnten Monats sahen der Berge Spitzen hervor. {~} Und die Gewässer nahmen immer weiter ab bis zum zehnten Monat; im zehnten Monat, am ersten des Monats, wurden die Gipfel der Berge sichtbar. Genesi 8:5 E le acque andarono scemando fino al decimo mese. Nel primo giorno del decimo mese, le sommità de’ monti apparvero. KEJADIAN 8:5 창세기 8:5 Genesis 8:5 Pradþios knyga 8:5 Genesis 8:5 1 Mosebok 8:5 Génesis 8:5 Las aguas fueron decreciendo paulatinamente hasta el mes décimo; y el día primero del mes décimo, se vieron las cimas de los montes. Las aguas fueron decreciendo lentamente hasta el mes décimo; y el día primero del mes décimo, se vieron las cimas de los montes. Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primer día del mes, se descubrieron las cimas de los montes. Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo: en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes. Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cabezas de los montes. Gênesis 8:5 E as águas foram minguando até o décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes. Geneza 8:5 Бытие 8:5 Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.[] 1 Mosebok 8:5 Genesis 8:5 ปฐมกาล 8:5 Yaratılış 8:5 Saùng-theá Kyù 8:5 |