Genesis 8:15
Genesis 8:15
Then God said to Noah,

Then God said to Noah,

Then God said to Noah,

Then God spoke to Noah, saying,

And God spake unto Noah, saying,

Then God spoke to Noah, "

God spoke to Noah,

Then God spoke to Noah and said,

Then God spoke to Noah,

And God spoke unto Noah, saying,

And God spoke unto Noah, saying,

And God spoke to Noah, saying,

And God spake unto Noah, saying,

And God spoke to Noe, saying:

And God spoke to Noah, saying,

And God spake unto Noah, saying,

And God spoke to Noah, saying,

God spoke to Noah, saying,

And God speaketh unto Noah, saying, 'Go out from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee;

Zanafilla 8:15
Atëherë Perëndia i foli Noeut, duke thënë:

ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:15
وكلم الله نوحا قائلا.

De Bschaffung 8:15
und dyr Herrgot gsait zo n Noch:

Битие 8:15
Тогава говори Бог на Ноя, казвайки:

創 世 記 8:15
  神 對 挪 亞 說 :

  神 对 挪 亚 说 :

神對挪亞說:

神对挪亚说:

Genesis 8:15
Tada Bog reče Noi:

Genesis 8:15
I mluvil Bůh k Noé, řka:

1 Mosebog 8:15
Da sagde Gud til Noa:

Genesis 8:15
Toen sprak God tot Noach, zeggende:

בראשית 8:15
וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־נֹ֥חַ לֵאמֹֽר׃

טו וידבר אלהים אל נח לאמר

וידבר אלהים אל־נח לאמר׃

1 Mózes 8:15
És szóla az Isten Noénak, mondván:

Moseo 1: Genezo 8:15
Kaj Dio diris al Noa jene:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:15
Niin Jumala puhui Noalle sanoen:

Genèse 8:15
Et Dieu parla à Noé, disant:

Alors Dieu parla à Noé, en disant:

Puis Dieu parla à Noé, en disant :

1 Mose 8:15
Da redete Gott mit Noah und sprach:

Da redete Gott mit Noah und sprach:

Da redete Gott zu Noah und sprach:

Genesi 8:15
E Dio parlò a Noè, dicendo:

E Iddio parlò a Noè, dicendo:

KEJADIAN 8:15
Lalu firman Allah kepada Nuh, kata-Nya:

창세기 8:15
하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대

Genesis 8:15
locutus est autem Deus ad Noe dicens

Pradþios knyga 8:15
Tada Dievas tarė Nojui:

Genesis 8:15
Na ka korero te Atua ki a Noa, ka mea,

1 Mosebok 8:15
Da talte Gud til Noah og sa:

Génesis 8:15
Entonces habló Dios a Noé, diciendo:

Entonces dijo Dios a Noé:

Y habló Dios a Noé, diciendo:

Y habló Dios á Noé diciendo:

Y habló Dios a Noé diciendo:

Gênesis 8:15
Então ordenou Deus a Noé:

Então falou Deus a Noé, dizendo:   

Geneza 8:15
Atunci Dumnezeu a vorbit lui Noe, şi i -a zis:

Бытие 8:15
И сказал Бог Ною:

И сказал Бог Ною:[]

1 Mosebok 8:15
Då talade Gud till Noa och sade:

Genesis 8:15
At nagsalita ang Dios kay Noe, na sinasabi,

ปฐมกาล 8:15
พระเจ้าตรัสแก่โนอาห์ว่า

Yaratılış 8:15
Tanrı Nuha, ‹‹Karın, oğulların ve gelinlerinle birlikte gemiden çık›› dedi,[]

Saùng-theá Kyù 8:15
Ðức Chúa Trời bèn phán cùng Nô-ê rằng:

Genesis 8:14
Top of Page
Top of Page