Genesis 7:15 Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark. Two by two they came into the boat, representing every living thing that breathes. They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life. Two of all flesh that has the breath of life in it entered the ark with Noah. Two of each living creature entered the ark with Noah. Pairs of all creatures that have the breath of life came into the ark to Noah. A pair of every living, breathing animal came to Noah to go into the ship. And they went in unto Noah into the ark, two by two of all flesh in which is the spirit of life. And they went in unto Noah into the ark, two by two of all flesh, in which is the breath of life. And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life. Went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life. And they went to Noah, into the ark, two and two of all flesh, in which was the breath of life. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life. And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, in which is the breath of life. They went to Noah into the ship, by pairs of all flesh with the breath of life in them. And they come in unto Noah, unto the ark, two by two of all the flesh in which is a living spirit; Zanafilla 7:15 ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:15 De Bschaffung 7:15 Битие 7:15 創 世 記 7:15 凡 有 血 肉 、 有 气 息 的 活 物 , 都 一 对 一 对 地 到 挪 亚 那 里 , 进 入 方 舟 。 凡有血肉、有氣息的活物,都一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。 凡有血肉、有气息的活物,都一对一对地到挪亚那里,进入方舟。 Genesis 7:15 Genesis 7:15 1 Mosebog 7:15 Genesis 7:15 בראשית 7:15 וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־נֹ֖חַ אֶל־הַתֵּבָ֑ה שְׁנַ֤יִם שְׁנַ֙יִם֙ מִכָּל־הַבָּשָׂ֔ר אֲשֶׁר־בֹּ֖ו ר֥וּחַ חַיִּֽים׃ טו ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים ויבאו אל־נח אל־התבה שנים שנים מכל־הבשר אשר־בו רוח חיים׃ 1 Mózes 7:15 Moseo 1: Genezo 7:15 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:15 Genèse 7:15 Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. Il vint donc de toute chair qui a en soi esprit de vie, par couples à Noé, dans l'arche. 1 Mose 7:15 das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war. Die gingen hinein zu Noah in den Kasten, je zwei und zwei von allem Fleisch, das lebendigen Odem in sich hatte. Genesi 7:15 In somma, di ogni carne, in cui è alito di vita, ne venne un paio a Noè dentro l’Arca. KEJADIAN 7:15 창세기 7:15 Genesis 7:15 Pradþios knyga 7:15 Genesis 7:15 1 Mosebok 7:15 Génesis 7:15 Entraron, pues, con Noé en el arca de dos en dos de toda carne en que había aliento de vida. Entraron, pues, con Noé en el arca de dos en dos de toda carne (todo ser viviente) en que había aliento de vida; Y entraron con Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida. Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida. Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos, de toda carne, en que había espíritu de vida. Gênesis 7:15 Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida. Geneza 7:15 Бытие 7:15 и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;[] 1 Mosebok 7:15 Genesis 7:15 ปฐมกาล 7:15 Yaratılış 7:15 Saùng-theá Kyù 7:15 |