Genesis 49:4 Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it. But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch. Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s bed; then you defiled it—he went up to my couch! "Uncontrolled as water, you shall not have preeminence, Because you went up to your father's bed; Then you defiled it-- he went up to my couch. Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. Turbulent as water, you will no longer excel, because you got into your father's bed and you defiled it--he got into my bed. But you're as undisciplined as a roaring river, so eventually you won't succeed, because you got in your father's bed, defiled it, and then approached my couch." You are destructive like water and will not excel, for you got on your father's bed, then you defiled it--he got on my couch! You will no longer be first because you were out of control like a flood and you climbed into your father's bed. Then you dishonored it. He climbed up on my couch. Unstable as water, thou shalt not be principal because thou didst go up to thy father's bed; then thou became defiled, going up to my couch. Unstable as water, you shall not excel; because you went up to your father's bed; then you defiled it: he went up to my couch. Unstable as water, you shall not excel; because you went up to your father's bed; then defiled you it: he went up to my couch. Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch. Thou art poured out as water, grow thou not: because thou wentest up to thy father's bed, and didst defile his couch. Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou it: he went up to my bed. Unstable as water, thou shalt not have the excellency; Because thou wentest up to thy father's bed: Then defiledst thou it: he went up to my couch. Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it; he went up to my couch. Boiling over as water, you shall not excel; because you went up to your father's bed, then defiled it. He went up to my couch. Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father's bed; Then thou hast polluted: My couch he went up! Zanafilla 49:4 ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:4 De Bschaffung 49:4 Битие 49:4 創 世 記 49:4 但 你 放 纵 情 欲 , 滚 沸 如 水 , 必 不 得 居 首 位 ; 因 为 你 上 了 你 父 亲 的 床 , 污 秽 了 我 的 榻 。 但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位,因為你上了你父親的床,汙穢了我的榻。 但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位,因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。 Genesis 49:4 Genesis 49:4 1 Mosebog 49:4 Genesis 49:4 בראשית 49:4 פַּ֤חַז כַּמַּ֙יִם֙ אַל־תֹּותַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה׃ פ ד פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה {פ} פחז כמים אל־תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃ פ 1 Mózes 49:4 Moseo 1: Genezo 49:4 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:4 Genèse 49:4 Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant. Tu t'es précipité comme de l'eau; tu n'auras pas la prééminence, car tu es monté sur la couche de ton père, et tu as souillé mon lit en y montant. 1 Mose 49:4 Er fuhr leichtfertig dahin wie Wasser. Du sollst nicht der Oberste sein; denn du bist auf deines Vaters Lager gestiegen, daselbst hast du mein Bett entweiht mit dem Aufsteigen. Du braustest auf wie Wasser - du sollst nicht der erste sein! Denn du bestiegst das Bett deines Vaters, verübtest damals Entweihung - mein Lager hat er bestiegen! Genesi 49:4 Tutto ciò è scolato come acqua; non aver la maggioranza! Perciocchè tu salisti in sul letto di tuo padre; Allora che tu contaminasti il mio letto, tutto ciò sparì. KEJADIAN 49:4 창세기 49:4 Genesis 49:4 Pradþios knyga 49:4 Genesis 49:4 1 Mosebok 49:4 Génesis 49:4 Incontrolable como el agua, no tendrás preeminencia, porque subiste a la cama de tu padre, y la profanaste: él subió a mi lecho. "Incontrolable como el agua, no tendrás preeminencia, Porque subiste a la cama de tu padre, Y la profanaste: él subió a mi lecho. Inestable como las aguas, no serás el principal; por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo a mi estrado. Corriente como las aguas, no seas el principal; Por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo á mi estrado. Corriente como las aguas, no seas el principal; por cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces te envileciste, subiendo a mi estrado. Gênesis 49:4 Descomedido como a àgua, não reterás a preeminência; porquanto subiste ao leito de teu pai; então o contaminaste. Sim, ele subiu à minha cama. Geneza 49:4 Бытие 49:4 но ты бушевал, как вода, --не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.[] 1 Mosebok 49:4 Genesis 49:4 ปฐมกาล 49:4 Yaratılış 49:4 Saùng-theá Kyù 49:4 |