Genesis 49:3
Genesis 49:3
"Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.

"Reuben, you are my firstborn, my strength, the child of my vigorous youth. You are first in rank and first in power.

“Reuben, you are my firstborn, my might, and the firstfruits of my strength, preeminent in dignity and preeminent in power.

"Reuben, you are my firstborn; My might and the beginning of my strength, Preeminent in dignity and preeminent in power.

Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:

Reuben, you are my firstborn, my strength and the firstfruits of my virility, excelling in prominence, excelling in power.

"Reuben, you're my firstborn, my strength, and the first fruit of my vitality. You excel in rank and excel in power.

Reuben, you are my firstborn, my might and the beginning of my strength, outstanding in dignity, outstanding in power.

"[Reuben], you are my firstborn, my strength, the very first son I had, first in majesty and first in power.

Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, principal in dignity, and the principal in power.

Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:

Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:

Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.

Ruben, my firstborn, thou art my strength, and the beginning of my sorrow: excelling in gifts, greater in command.

Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength.

Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength; The excellency of dignity, and the excellency of power.

Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength, the excellence of dignity, and the excellence of power:

"Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; excelling in dignity, and excelling in power.

Reuben! my first-born thou, My power, and beginning of my strength, The abundance of exaltation, And the abundance of strength;

Zanafilla 49:3
Ruben, ti je i parëlinduri im, forca ime, filli i fuqisë sime, i dalluar për dinjitet dhe për forcë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:3
رأوبين انت بكري قوتي واول قدرتي فضل الرفعة وفضل العزّ.

De Bschaffung 49:3
O Rub, mein Eerster bist, mein Kraft, zeugt haan i di in meiner Blüe. Dyr Vürnaemste, dyr Kräftigste, dir kimmt so leicht niemdd hin,

Битие 49:3
Рувиме, ти си първородният мой, мощта моя, и първият плод на силата ми, Превъзходен по достойнство, и превъзходен по сила.

創 世 記 49:3
流 便 哪 , 你 是 我 的 長 子 , 是 我 力 量 強 壯 的 時 候 生 的 , 本 當 大 有 尊 榮 , 權 力 超 眾 。

流 便 哪 , 你 是 我 的 长 子 , 是 我 力 量 强 壮 的 时 候 生 的 , 本 当 大 有 尊 荣 , 权 力 超 众 。

魯本哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。

鲁本哪,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权力超众。

Genesis 49:3
Ti Rubene, moj prvorođenče, snaga ti si moja, prvenac moje muškosti. Ističeš, se ponosom, snagom se ističeš,

Genesis 49:3
Ruben, prvorozený můj jsi ty, síla má, a počátek moci mé, vyvýšenost důstojenství a vyvýšenost síly.

1 Mosebog 49:3
Ruben, du er min førstefødte, min Styrke og min Mandskrafts første, ypperst i Højhed, ypperst i Kraft!

Genesis 49:3
Ruben! gij zijt mijn eerstgeborene, mijn kracht, en het begin mijner macht; de voortreffelijkste in hoogheid, en de voortreffelijkste in sterkte!

בראשית 49:3
רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה כֹּחִ֖י וְרֵאשִׁ֣ית אֹונִ֑י יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז׃

ג ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני--יתר שאת ויתר עז

ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז׃

1 Mózes 49:3
Rúben, te elsõszülöttem, erõm, tehetségem zsengéje, elsõ a méltóságban, elsõ a hatalomban.

Moseo 1: Genezo 49:3
Ruben, vi estas mia unuenaskito, Mia forto kaj komenco de mia vireco, Supro de digno kaj supro de potenco;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:3
Ruben, sinä olet minun esikoiseni, minun voimani, ja väkevyyteni alku, ylimmäinen kunniassa, ja ylimmäinen vallassa.

Genèse 49:3
Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur, prééminent en dignité, et prééminent en force!

Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance,

RUBEN, qui es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur; qui excelles en dignité, et qui excelles [aussi] en force;

1 Mose 49:3
Ruben, mein erster Sohn, du bist meine Kraft und meine erste Macht, der Oberste im Opfer und der Oberste im Reich.

Ruben, mein erster Sohn bist du, meine Kraft, und der Erstling meiner Stärke, der Oberste in der Würde und der Oberste in der Macht.

Ruben! Mein Erstgeborener bist du, meine Kraft und der Erstling meiner Stärke - der erste an Hoheit und der erste an Macht.

Genesi 49:3
Ruben, tu sei il mio primogenito, la mia forza, la primizia del mio vigore, eminente in dignità ed eminente in forza.

RUBEN, tu sei il mio primogenito, La mia possa, e il principio delle mie forze, Eccellente in dignità, ed eccellente in forza.

KEJADIAN 49:3
Hai Rubin, engkaulah anak sulungku dan kuatku dan permulaan kuasaku, yang terindah kemuliaannya dan terindah kuasanya;

창세기 49:3
르우벤아 너는 내 장자요 나의 능력이요 나의 기력의 시작이라 위광이 초등하고 권능이 탁월하도다마는

Genesis 49:3
Ruben primogenitus meus tu fortitudo mea et principium doloris mei prior in donis maior imperio

Pradþios knyga 49:3
Rubenai, tu esi mano pirmagimis, mano tvirtybė, mano pajėgumo pradžia, pirmas orumu ir galybe.

Genesis 49:3
E Reupena, ko koe taku matamua, toku pakaritanga, me te timatanga o toku kaha; te hiranga ake o te kororia, te hiranga ake hoki o te kaha:

1 Mosebok 49:3
Ruben, min førstefødte er du, min kraft og min styrkes første frukt, høiest i ære og størst i makt.

Génesis 49:3
Rubén, tú eres mi primogénito, mi poderío y el principio de mi vigor, prominente en dignidad y prominente en poder.

"Rubén, tú eres mi primogénito, Mi poderío y el principio de mi vigor, Prominente en dignidad y prominente en poder.

Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de mi vigor; principal en dignidad, principal en poder.

Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de mi vigor; Principal en dignidad, principal en poder.

Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de mi vigor; principal en dignidad, principal en fortaleza.

Gênesis 49:3
Rúben, tu és meu primogênito, meu vigor, as primícias de minha virilidade, cúmulo de honra, superior em poder.

Rúben, tu és meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, preeminente em dignidade e preeminente em poder.   

Geneza 49:3
Ruben, tu, întîiul meu născut, Puterea mea şi pîrga tăriei mele, Întîiul în vrednicie, şi întîiul în putere,

Бытие 49:3
Рувим, первенец мой! ты – крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;

Рувим, первенец мой! ты--крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;[]

1 Mosebok 49:3
Ruben, min förstfödde är du, min kraft och min styrkas förstling, främst i myndighet och främst i makt.

Genesis 49:3
Ruben, ikaw ang aking panganay, ang aking kapangyarihan, at siyang pasimula ng aking kalakasan; Siyang kasakdalan ng kamahalan, at siyang kasakdalan ng kapangyarihan.

ปฐมกาล 49:3
รูเบนเอ๋ย เจ้าเป็นบุตรหัวปีของเรา เป็นกำลังและเป็นผลแรกแห่งเรี่ยวแรงของเรา เป็นยอดแห่งความมีเกียรติและยอดของความรุนแรง

Yaratılış 49:3
‹‹Ruben, sen benim ilk oğlum, gücümsün,
Kudretimin ilk ürünüsün,
Saygı ve güç bakımından en üstünsün.[]

Saùng-theá Kyù 49:3
Hỡi Ru-bên! con là trưởng nam của cha, Sức lực cha, và đầu tiên sự mạnh mẽ cha; Vốn có sự tôn trọng và quyền năng tót chúng.

Genesis 49:2
Top of Page
Top of Page