Genesis 49:16
Genesis 49:16
"Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.

"Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.

“Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

"Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.

"Dan will judge his people as one of Israel's tribes.

Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.

"[Dan] will hand down decisions for his people as one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people like an- other tribe in Israel.

Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

"Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.

Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;

Zanafilla 49:16
Dani do ta gjykojë popullin e tij, si një nga fiset e Izraelit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:16
دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل.

De Bschaffung 49:16
Dyr Dänn gaat Richter sein in n Volk; yso macht iem kain Stamm dös naach.

Битие 49:16
Дан ще съди людете си, Като едно от Израилевите племена.

創 世 記 49:16
但 必 判 斷 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。

但 必 判 断 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。

但必判斷他的民,做以色列支派之一。

但必判断他的民,做以色列支派之一。

Genesis 49:16
Dan će narod svoj suditi kao svako pleme Izraelovo.

Genesis 49:16
Dan souditi bude lid svůj, jako jedno z pokolení Izraelských.

1 Mosebog 49:16
Dan dømmer sit Folk saa godt som nogen Israels Stamme.

Genesis 49:16
Dan zal zijn volk richten, als een der stammen Israels.

בראשית 49:16
דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמֹּ֑ו כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

טז דן ידין עמו--כאחד שבטי ישראל

דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל׃

1 Mózes 49:16
Dán ítéli az õ népét, mint Izráel akármelyik nemzetsége.

Moseo 1: Genezo 49:16
Dan jugxos sian popolon, Kiel unu el la triboj de Izrael.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:16
Dan on tuomitseva kansaansa, niinkuin joku Israelin sukukunnista.

Genèse 49:16
Dan jugera son peuple, comme une autre des tribus d'Israël.

Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël.

DAN jugera son peuple, aussi bien qu'une autre des tribus d'Israël.

1 Mose 49:16
Dan wird Richter sein in seinem Volk, wie ein ander Geschlecht in Israel.

Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel.

Dan wird Recht schaffen seinem Volk, wie irgend einer der Stämme Israels.

Genesi 49:16
Dan giudicherà il suo popolo, come una delle tribù d’Israele.

DAN giudicherà il suo popolo, Come una delle tribù d’Israele.

KEJADIAN 49:16
Bahwa Dan akan memerintahkan kaumnya seperti satu dari pada segala suku bani Israel.

창세기 49:16
단은 이스라엘의 한 지파같이 그 백성을 심판하리로다

Genesis 49:16
Dan iudicabit populum suum sicut et alia tribus Israhel

Pradþios knyga 49:16
Danas teis savo tautą, kaip viena iš Izraelio giminių.

Genesis 49:16
Ka whakawa a Rana i tona iwi, ka pera ano me tetahi o nga iwi o Iharaira.

1 Mosebok 49:16
Dan skal dømme sitt folk, han som de andre Israels stammer.

Génesis 49:16
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.

"Dan juzgará a su pueblo, Como una de las tribus de Israel.

Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.

Dan juzgará á su pueblo, Como una de las tribus de Israel.

Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.

Gênesis 49:16
Dã defenderá o direito de sua própria gente; será como todas as demais tribos de Israel.

Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.   

Geneza 49:16
Dan va judeca pe poporul său, Ca una din seminţiile lui Israel.

Бытие 49:16
Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;

Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;[]

1 Mosebok 49:16
Dan skall skaffa rätt åt sitt folk, han såväl som någon av Israels stammar.

Genesis 49:16
Si Dan ay hahatol sa kaniyang bayan, Gaya ng isa sa angkan ni Israel.

ปฐมกาล 49:16
ส่วนดานจะปกครองพลไพร่ของตน เหมือนเป็นตระกูลหนึ่งในอิสราเอล

Yaratılış 49:16
‹‹Dan kendi halkını yönetecek,
Bir İsrail oymağı gibi.[]

Saùng-theá Kyù 49:16
Ðan sẽ xử đoán dân chúng mình, Như một trong các chi phái Y-sơ-ra-ên.

Genesis 49:15
Top of Page
Top of Page