Genesis 45:14 Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping. Weeping with joy, he embraced Benjamin, and Benjamin did the same. Then he fell upon his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept upon his neck. Then he fell on his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept on his neck. And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck. Then Joseph threw his arms around Benjamin and wept, and Benjamin wept on his shoulder. Then he threw his arms around Benjamin and wept as they embraced. Then he threw himself on the neck of his brother Benjamin and wept, and Benjamin wept on his neck. He threw his arms around his brother Benjamin and cried with Benjamin, who was crying on his shoulder. And he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept upon his neck. And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck. And he fell on his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept on his neck. And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck. And falling upon the neck of his brother Benjamin, he embraced him and wept: and Benjamin in like manner wept also on his neck. And he fell on his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept on his neck. And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck. And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck. He fell on his brother Benjamin's neck, and wept, and Benjamin wept on his neck. And he falleth on the neck of Benjamin his brother, and weepeth, and Benjamin hath wept on his neck; Zanafilla 45:14 ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:14 De Bschaffung 45:14 Битие 45:14 創 世 記 45:14 於 是 约 瑟 伏 在 他 兄 弟 便 雅 悯 的 颈 项 上 哭 , 便 雅 悯 也 在 他 的 颈 项 上 哭 。 於是約瑟伏在他兄弟便雅憫的頸項上哭,便雅憫也在他的頸項上哭。 于是约瑟伏在他兄弟便雅悯的颈项上哭,便雅悯也在他的颈项上哭。 Genesis 45:14 Genesis 45:14 1 Mosebog 45:14 Genesis 45:14 בראשית 45:14 וַיִּפֹּ֛ל עַל־צַוְּארֵ֥י בִנְיָמִֽן־אָחִ֖יו וַיֵּ֑בְךְּ וּבִנְיָמִ֔ן בָּכָ֖ה עַל־צַוָּארָֽיו׃ יד ויפל על צוארי בנימן אחיו ויבך ובנימן--בכה על צואריו ויפל על־צוארי בנימן־אחיו ויבך ובנימן בכה על־צואריו׃ 1 Mózes 45:14 Moseo 1: Genezo 45:14 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:14 Genèse 45:14 Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou. Alors il se jeta sur le cou de Benjamin son frère, et pleura. Benjamin pleura aussi sur son cou. 1 Mose 45:14 Und er fiel seinem Bruder Benjamin um den Hals und weinte; und Benjamin weinte auch an seinem Halse. Hierauf fiel er seinem Bruder Benjamin um den Hals und weinte, und Benjamin weinte an seinem Halse. Genesi 45:14 Poi, gittatosi al collo di Beniamino, suo fratello, pianse; Beniamino altresì pianse sopra il collo di esso. KEJADIAN 45:14 창세기 45:14 Genesis 45:14 Pradþios knyga 45:14 Genesis 45:14 1 Mosebok 45:14 Génesis 45:14 Entonces se echó sobre el cuello de su hermano Benjamín, y lloró; y Benjamín también lloró sobre su cuello. Entonces se echó sobre el cuello de su hermano Benjamín, y lloró. Y Benjamín también lloró sobre su cuello. Y se echó sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello. Y echóse sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello. Y se echó sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello. Gênesis 45:14 Então se lançou ao pescoço de Benjamim seu irmão, e chorou; e Benjamim chorou também ao pescoço dele. Geneza 45:14 Бытие 45:14 И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его.[] 1 Mosebok 45:14 Genesis 45:14 ปฐมกาล 45:14 Yaratılış 45:14 Saùng-theá Kyù 45:14 |