Genesis 45:13 Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly." Go tell my father of my honored position here in Egypt. Describe for him everything you have seen, and then bring my father here quickly." You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here.” "Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here." And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither. Tell my father about all my glory in Egypt and about all you have seen. And bring my father here quickly." So go tell my father about all of my splendor in Egypt. Tell him about everything that you've seen. Be quick about it, and bring my father down here!" So tell my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!" Tell my father how greatly honored I am in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring my father here!" And ye shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father here. And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here. And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither. You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me. And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither. And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste, and bring down my father hither. You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here." and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.' Zanafilla 45:13 ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:13 De Bschaffung 45:13 Битие 45:13 創 世 記 45:13 你 们 也 要 将 我 在 埃 及 一 切 的 荣 耀 和 你 们 所 看 见 的 事 都 告 诉 我 父 亲 , 又 要 赶 紧 的 将 我 父 亲 搬 到 我 这 里 来 。 你們也要將我在埃及一切的榮耀和你們所看見的事,都告訴我父親,又要趕緊地將我父親搬到我這裡來。」 你们也要将我在埃及一切的荣耀和你们所看见的事,都告诉我父亲,又要赶紧地将我父亲搬到我这里来。” Genesis 45:13 Genesis 45:13 1 Mosebog 45:13 Genesis 45:13 בראשית 45:13 וְהִגַּדְתֶּ֣ם לְאָבִ֗י אֶת־כָּל־כְּבֹודִי֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְאֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר רְאִיתֶ֑ם וּמִֽהַרְתֶּ֛ם וְהֹורַדְתֶּ֥ם אֶת־אָבִ֖י הֵֽנָּה׃ יג והגדתם לאבי את כל כבודי במצרים ואת כל אשר ראיתם ומהרתם והורדתם את אבי הנה והגדתם לאבי את־כל־כבודי במצרים ואת כל־אשר ראיתם ומהרתם והורדתם את־אבי הנה׃ 1 Mózes 45:13 Moseo 1: Genezo 45:13 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:13 Genèse 45:13 Racontez à mon père toute ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt. Rapportez donc à mon père quelle est ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu; et hâtez-vous, et faites descendre ici mon père. 1 Mose 45:13 Verkündigt meinem Vater alle meine Herrlichkeit in Ägypten und alles, was ihr gesehen habt; eilt und kommt hernieder mit meinem Vater hierher. Meinem Vater müßt ihr ausführlich berichten über meine hohe Würde in Ägypten und über alles, was ihr gesehen habt, und müßt eilends meinen Vater hierher bringen. Genesi 45:13 Rapportate adunque a mio padre tutta la gloria, nella quale io sono in Egitto, e tutto ciò che voi avete veduto; e fate prestamente venir qua mio padre. KEJADIAN 45:13 창세기 45:13 Genesis 45:13 Pradþios knyga 45:13 Genesis 45:13 1 Mosebok 45:13 Génesis 45:13 Notificad, pues, a mi padre toda mi gloria en Egipto y todo lo que habéis visto; daos prisa y traed aquí a mi padre. "Notifiquen, pues, a mi padre toda mi gloria en Egipto y todo lo que han visto; dense prisa y traigan aquí a mi padre." Haréis, pues, saber a mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto; y daos prisa, y traed acá a mi padre. Haréis pues saber á mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto: y daos priesa, y traed á mi padre acá. Haréis pues saber a mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo que habéis visto; y daos prisa, y traed a mi padre acá. Gênesis 45:13 Fareis, pois, saber a meu pai toda a minha glória no Egito; e tudo o que tendes visto; e apressar-vos-eis a fazer descer meu pai para cá. Geneza 45:13 Бытие 45:13 скажите же отцу моему о всей славе моей в Египте и о всем, что вы видели, и приведите скорее отца моего сюда.[] 1 Mosebok 45:13 Genesis 45:13 ปฐมกาล 45:13 Yaratılış 45:13 Saùng-theá Kyù 45:13 |