Genesis 43:28 They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed down, prostrating themselves before him. "Yes," they replied. "Our father, your servant, is alive and well." And they bowed low again. They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves. They said, "Your servant our father is well; he is still alive." They bowed down in homage. And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. They answered, "Your servant our father is well. He is still alive." And they bowed down to honor him. "Your servant, our father, is doing well," they replied. "He is still alive." Then they bowed down in humility. "Your servant our father is well," they replied. "He is still alive." They bowed down in humility. They answered, "Yes, sir. Our father is alive and well." Then they knelt, bowing down. And they answered, Thy slave our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads and made obeisance. And they answered, Your servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and paid him honor. And they answered, Your servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. And they said, Thy servant our father is well, he is yet alive. And they bowed the head, and made obeisance. And they answered: Thy servant our father is in health, he is yet living. And bowing themselves they made obeisance to him. And they said, Thy servant our father is well; he is yet alive. And they bowed, and made obeisance. And they said, Thy servant our father is well, he is yet alive. And they bowed the head, and made obeisance. And they answered, Thy servant, our father, is in good health, he is yet alive: and they bowed their heads and made obeisance. They said, "Your servant, our father, is well. He is still alive." They bowed the head, and did homage. and they say, 'Thy servant our father is well, he is yet alive;' and they bow, and do obeisance. Zanafilla 43:28 ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:28 De Bschaffung 43:28 Битие 43:28 創 世 記 43:28 他 们 回 答 说 : 『 你 仆 人 ─ 我 们 的 父 亲 平 安 ; 他 还 在 。 』 於 是 他 们 低 头 下 拜 。 他們回答說:「你僕人我們的父親平安,他還在。」於是他們低頭下拜。 他们回答说:“你仆人我们的父亲平安,他还在。”于是他们低头下拜。 Genesis 43:28 Genesis 43:28 1 Mosebog 43:28 Genesis 43:28 בראשית 43:28 וַיֹּאמְר֗וּ שָׁלֹ֛ום לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עֹודֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ [וַיִּשְׁתַּחוּ כ] (וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ ׃ ק) כח ויאמרו שלום לעבדך לאבינו--עודנו חי ויקדו וישתחו (וישתחוו) ויאמרו שלום לעבדך לאבינו עודנו חי ויקדו [וישתחו כ] (וישתחוו ׃ ק) 1 Mózes 43:28 Moseo 1: Genezo 43:28 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:28 Genèse 43:28 Ils répondirent: Ton serviteur, notre père, est en bonne santé; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent. Et ils répondirent : Ton serviteur notre père se porte bien, il vit encore; et se baissant profondément ils se prosternèrent. 1 Mose 43:28 Sie antworteten: Es geht deinem Knechte, unserm Vater, wohl, und er lebt noch. Und sie neigten sich und fielen vor ihm nieder. Sie antworteten: Es geht deinem Diener, unserem Vater, wohl; er ist noch am Leben. Dabei bückten sie sich und verneigten sich. Genesi 43:28 Ed essi dissero: Nostro padre, tuo servitore, sta bene; egli vive ancora. E s’inchinarono, e gli fecero riverenza. KEJADIAN 43:28 창세기 43:28 Genesis 43:28 Pradþios knyga 43:28 Genesis 43:28 1 Mosebok 43:28 Génesis 43:28 Y ellos dijeron: Tu siervo nuestro padre está bien; todavía vive. Y ellos se inclinaron en reverencia. "Su siervo nuestro padre está bien; todavía vive," contestaron. Y ellos se inclinaron en reverencia. Y ellos respondieron: Bien va a tu siervo nuestro padre; aún vive. Y se inclinaron, e hicieron reverencia. Y ellos respondieron: Bien va á tu siervo nuestro padre; aun vive. Y se inclinaron, é hicieron reverencia. Y ellos respondieron: Bien va a tu siervo nuestro padre; aún vive. Y se inclinaron, e hicieron reverencia. Gênesis 43:28 Responderam eles: O teu servo, nosso pai, estã bem; ele ainda vive. E abaixaram a cabeça, e inclinaram-se. Geneza 43:28 Бытие 43:28 Они сказали: здоров раб твой, отец наш; еще жив. И преклонились они и поклонились.[] 1 Mosebok 43:28 Genesis 43:28 ปฐมกาล 43:28 Yaratılış 43:28 Saùng-theá Kyù 43:28 |