Genesis 43:24 The steward took the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet and provided fodder for their donkeys. The manager then led the men into Joseph's palace. He gave them water to wash their feet and provided food for their donkeys. And when the man had brought the men into Joseph’s house and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder, Then the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys fodder. And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. The steward brought the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet, and got feed for their donkeys. ushered the men into Joseph's palace, gave them water to wash their feet, and provided fodder for their donkeys. The servant in charge brought the men into Joseph's house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys. The man took the brothers into Joseph's house. He gave them water to wash their feet and feed for their donkeys. And the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet, and he gave their asses fodder. And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys provender. And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. And he gave their asses provender. And having brought them into the house, he fetched water, and they washed their feet, and he gave provender to their asses. And the man brought the men into Joseph's house, and gave water, and they washed their feet; and he gave their asses food. And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder. And the man bringeth in the men into Joseph's house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses, Zanafilla 43:24 ﺗﻜﻮﻳﻦ 43:24 De Bschaffung 43:24 Битие 43:24 創 世 記 43:24 家 宰 就 领 他 们 进 约 瑟 的 屋 里 , 给 他 们 水 洗 脚 , 又 给 他 们 草 料 喂 驴 。 家宰就領他們進約瑟的屋裡,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。 家宰就领他们进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们草料喂驴。 Genesis 43:24 Genesis 43:24 1 Mosebog 43:24 Genesis 43:24 בראשית 43:24 וַיָּבֵ֥א הָאִ֛ישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים בֵּ֣יתָה יֹוסֵ֑ף וַיִּתֶּן־מַ֙יִם֙ וַיִּרְחֲצ֣וּ רַגְלֵיהֶ֔ם וַיִּתֵּ֥ן מִסְפֹּ֖וא לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃ כד ויבא האיש את האנשים ביתה יוסף ויתן מים וירחצו רגליהם ויתן מספוא לחמריהם ויבא האיש את־האנשים ביתה יוסף ויתן־מים וירחצו רגליהם ויתן מספוא לחמריהם׃ 1 Mózes 43:24 Moseo 1: Genezo 43:24 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 43:24 Genèse 43:24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes. Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph, et leur donna de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi à manger à leurs ânes. 1 Mose 43:24 und führte sie in Josephs Haus, gab ihnen Wasser, daß sie ihre Füße wuschen, und gab ihren Eseln Futter. Sodann brachte er die Männer ins Haus Josephs. Er gab ihnen Wasser, und sie wuschen ihre Füße, und ihren Eseln reichte er Futter. Genesi 43:24 Poi trasse lor fuori Simeone. E, menatili dentro alla casa di Giuseppe, fece portar dell’acqua, ed essi si lavarono i piedi; ed egli diede della pastura ai loro asini. KEJADIAN 43:24 창세기 43:24 Genesis 43:24 Pradþios knyga 43:24 Genesis 43:24 1 Mosebok 43:24 Génesis 43:24 Después el hombre llevó a los hombres a casa de José, y les dio agua y se lavaron los pies; y dio forraje a sus asnos. Después el hombre llevó a los hombres a casa de José, y les dio agua y se lavaron los pies. También dio forraje a sus asnos. Y aquel varón trajo a los hombres a casa de José: y les dio agua, y lavaron sus pies: y dio de comer a sus asnos. Y metió aquel varón á aquellos hombres en casa de José: y dióles agua, y lavaron sus pies: y dió de comer á sus asnos. Y metió aquel varón a aquellos hombres en casa de José; y les dio agua, y lavaron sus pies; y dio de comer a sus asnos. Gênesis 43:24 Depois levou os homens à casa de José, e deu-lhes ãgua, e eles lavaram os pés; também deu forragem aos seus jumentos. Geneza 43:24 Бытие 43:24 И ввел тот человек людей сих в дом Иосифов и дал воды, и они омыли ноги свои; и дал корму ослам их.[] 1 Mosebok 43:24 Genesis 43:24 ปฐมกาล 43:24 Yaratılış 43:24 Saùng-theá Kyù 43:24 |