Genesis 42:11 We are all the sons of one man. Your servants are honest men, not spies." We are all brothers--members of the same family. We are honest men, sir! We are not spies!" We are all sons of one man. We are honest men. Your servants have never been spies.” "We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies." We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies. We are all sons of one man. We are honest; your servants are not spies."" We're all sons of a common father. We're honest men, your majesty. We're not spies!" We are all the sons of one man; we are honest men! Your servants are not spies." We're all sons of one man. We're honest men, not spies." We are all one man's sons; we are men of the truth, thy slaves have never been spies. We are all one man's sons; we are honest men, your servants are no spies. We are all one man's sons; we are true men, your servants are no spies. We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies. We are all the sons of one man: we are come as peaceable men, neither do thy servants go about any evil. We are all one man's sons; we are honest: thy servants are not spies. We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies. We are all one man's sons; we are true men; thy servants are no spies. We are all one man's sons; we are honest men. Your servants are not spies." we are all of us sons of one man, we are right men; thy servants have not been spies;' Zanafilla 42:11 ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:11 De Bschaffung 42:11 Битие 42:11 創 世 記 42:11 我 们 都 是 一 个 人 的 儿 子 , 是 诚 实 人 ; 仆 人 们 并 不 是 奸 细 。 我們都是一個人的兒子,是誠實人,僕人們並不是奸細。」 我们都是一个人的儿子,是诚实人,仆人们并不是奸细。” Genesis 42:11 Genesis 42:11 1 Mosebog 42:11 Genesis 42:11 בראשית 42:11 כֻּלָּ֕נוּ בְּנֵ֥י אִישׁ־אֶחָ֖ד נָ֑חְנוּ כֵּנִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ לֹא־הָי֥וּ עֲבָדֶ֖יךָ מְרַגְּלִֽים׃ יא כלנו בני איש אחד נחנו כנים אנחנו לא היו עבדיך מרגלים כלנו בני איש־אחד נחנו כנים אנחנו לא־היו עבדיך מרגלים׃ 1 Mózes 42:11 Moseo 1: Genezo 42:11 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:11 Genèse 42:11 Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions. Nous sommes tous enfants d'un même homme, nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. 1 Mose 42:11 Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich, und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen. Wir sind alle Söhne eines Mannes, wir sind ehrliche Leute; deine Sklaven sind keine Spione! Genesi 42:11 Noi siamo tutti figliuoli di uno stesso uomo; noi siamo uomini leali; i tuoi servitori non furono giammai spie. KEJADIAN 42:11 창세기 42:11 Genesis 42:11 Pradþios knyga 42:11 Genesis 42:11 1 Mosebok 42:11 Génesis 42:11 Todos nosotros somos hijos de un mismo padre; somos hombres honrados, tus siervos no son espías. "Todos nosotros somos hijos de un mismo padre. Somos hombres honrados, tus siervos no son espías." Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías. Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías. Todos nosotros somos hijos de un varón; somos hombres de la verdad; tus siervos nunca fueron espías. Gênesis 42:11 Nós somos todos filhos de um mesmo homem; somos homens de retidão; os teus servos não são espias. Geneza 42:11 Бытие 42:11 мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.[] 1 Mosebok 42:11 Genesis 42:11 ปฐมกาล 42:11 Yaratılış 42:11 Saùng-theá Kyù 42:11 |