Genesis 41:38
Genesis 41:38
So Pharaoh asked them, "Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God?"

So Pharaoh asked his officials, "Can we find anyone else like this man so obviously filled with the spirit of God?"

And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?”

Then Pharaoh said to his servants, "Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?"

And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

Then Pharaoh said to his servants, "Can we find anyone like this, a man who has God's spirit in him?"

so Pharaoh asked his servants, "Can we find anyone else like this—someone in whom the Spirit of God lives?

So Pharaoh asked his officials, "Can we find a man like Joseph, one in whom the Spirit of God is present?"

So Pharaoh asked his servants, "Can we find anyone like this-a man who has God's Spirit in him?"

And Pharaoh said unto his slaves, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

And Pharaoh said to his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?

And he said to them: Can we find such another man, that is full of the spirit of God?

And Pharaoh said to his bondmen, Shall we find one as this, a man in whom the Spirit of God is?

And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?

And Pharaoh said to his servants, Can we find such a man as this is, a man in whom the spirit of God is?

Pharaoh said to his servants, "Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?"

and Pharaoh saith unto his servants, 'Do we find like this, a man in whom the spirit of God is?'

Zanafilla 41:38
Dhe Faraoni u tha nëpunësve të tij: "A mund të gjejmë një njeri si ky, tek i cili të gjendet Fryma e Perëndisë?".

ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:38
فقال فرعون لعبيده هل نجد مثل هذا رجلا فيه روح الله.

De Bschaffung 41:38
Dyr Färg gsait zo ien: "Werdn myr kainn finddn als wie dönn, in dönn was dyr Geist Gottes wont?"

Битие 41:38
И Фараон каза на слугите си: Можем ли да намерим човек, като тоя, в когото има Божия Дух?

創 世 記 41:38
法 老 對 臣 僕 說 : 像 這 樣 的 人 , 有   神 的 靈 在 他 裡 頭 , 我 們 豈 能 找 得 著 呢 ?

法 老 对 臣 仆 说 : 像 这 样 的 人 , 有   神 的 灵 在 他 里 头 , 我 们 岂 能 找 得 着 呢 ?

法老對臣僕說:「像這樣的人,有神的靈在他裡頭,我們豈能找得著呢?」

法老对臣仆说:“像这样的人,有神的灵在他里头,我们岂能找得着呢?”

Genesis 41:38
Zato faraon reče svojim službenicima: "Zar bismo mogli naći drugoga kao što je on, čovjeka koji bi bio tako obdaren duhom Božjim?"

Genesis 41:38
Tedy řekl Farao služebníkům svým: Najdeme-liž podobného tomuto muži, v němž by byl Duch Boží?

1 Mosebog 41:38
og Farao sagde til sine Tjenere: »Hvor finder vi en Mand, i hvem Guds Aand er som i ham?«

Genesis 41:38
Zo zeide Farao tot zijn knechten: Zouden wij wel een man vinden als deze, in welken Gods Geest is?

בראשית 41:38
וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־עֲבָדָ֑יו הֲנִמְצָ֣א כָזֶ֔ה אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֛ר ר֥וּחַ אֱלֹהִ֖ים בֹּֽו׃

לח ויאמר פרעה אל עבדיו  הנמצא כזה--איש אשר רוח אלהים בו

ויאמר פרעה אל־עבדיו הנמצא כזה איש אשר רוח אלהים בו׃

1 Mózes 41:38
Monda azért a Faraó az õ szolgáinak: Találhatnánk-é ehhez hasonló férfit, a kiben az Isten lelke van?

Moseo 1: Genezo 41:38
Kaj Faraono diris al siaj servantoj: CXu ni povus trovi tian homon, kiel li, en kiu estas la spirito de Dio?

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:38
Ja Pharao sanoi palvelioillensa: taidammeko me löytää tainkaltaisen miehen, jossa Jumalan henki on?

Genèse 41:38
Et le Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverons-nous un homme semblable à celui-ci, en qui est l'esprit des dieux?

Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme semblable à celui-ci, qui eût l'Esprit de Dieu?

1 Mose 41:38
Und Pharao sprach zu seinen Knechten: Wie könnten wir einen solchen Mann finden, in dem der Geist Gottes sei?

Und Pharao sprach zu seinen Knechten: Wie könnten wir einen solchen Mann finden, in dem der Geist Gottes sei?

Da sprach der Pharao zu seinen Untergebenen: Könnten wir wohl einen finden, in dem der Geist Gottes ist, wie in ihm?

Genesi 41:38
E Faraone disse ai suoi servitori: "Potremmo noi trovare un uomo pari a questo, in cui sia lo spirito di Dio?"

E Faraone disse a’ suoi servitori: Potremmo noi trovare alcuno pari a costui, ch’è uomo in cui è lo Spirito di Dio?

KEJADIAN 41:38
Lalu titah Firaun kepada pegawainya: Manakah boleh kita mendapat seorang yang seperti ini, yang ada Roh Allah dalamnya.

창세기 41:38
바로가 그 신하들에게 이르되 `이와 같이 하나님의 신이 감동한 사람을 우리가 어찌 얻을 수 있으리요' 하고

Genesis 41:38
locutusque est ad eos num invenire poterimus talem virum qui spiritu Dei plenus sit

Pradþios knyga 41:38
ir jis tarė: “Ar rasime tokį vyrą kaip šis, kuriame būtų Dievo Dvasia?”

Genesis 41:38
Na ka mea a Parao ki ana tangata, E kitea ranei e tatou he penei, he tangata kei a ia nei te wairua o te Atua?

1 Mosebok 41:38
Og Farao sa til sine tjenere: Mon det finnes nogen som han, en mann som har Guds ånd?

Génesis 41:38
Entonces Faraón dijo a sus siervos: ¿Podemos hallar un hombre como éste, en quien esté el espíritu de Dios?

Entonces Faraón dijo a sus siervos: "¿Podemos hallar un hombre como éste, en quien esté el espíritu de Dios?"

Y dijo Faraón a sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien esté el Espíritu de Dios?

Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de Dios?

Y dijo el Faraón a sus siervos: ¿Hemos de hallar otro hombre como éste, en quien haya Espíritu de Dios?

Gênesis 41:38
E, portanto, o Faraó proclamou diante de sua corte e oficiais: “Encontraremos um homem como este, em quem esteja o Espírito de Deus?”

Perguntou, pois, Faraó a seus servos: Poderíamos achar um homem como este, em quem haja o espírito de Deus?   

Geneza 41:38
Şi Faraon a zis slujitorilor săi: ,,Am putea noi oare să găsim un om ca acesta, care să aibă în el Duhul lui Dumnezeu?``

Бытие 41:38
И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?

И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?[]

1 Mosebok 41:38
Och Farao sade till sina tjänare: »Kunna vi finna någon i vilken Guds Ande så är som i denne?»

Genesis 41:38
At sinabi ni Faraon sa kaniyang mga lingkod, Makakasumpong kaya tayo ng isang gaya nito, na taong kinakasihan ng espiritu ng Dios?

ปฐมกาล 41:38
ฟาโรห์ตรัสกับบรรดาข้าราชการว่า "เราจะหาคนที่มีพระวิญญาณของพระเจ้าอยู่ในตัวเหมือนคนนี้ได้หรือ"

Yaratılış 41:38
Firavun görevlilerine, ‹‹Bu adam gibi Tanrı Ruhuna sahip birini bulabilir miyiz?›› diye sordu.[]

Saùng-theá Kyù 41:38
Pha-ra-ôn phán cùng quần thần rằng: Chúng ta há dễ tìm một người như người nầy, có thần minh của Ðức Chúa Trời được sao?

Genesis 41:37
Top of Page
Top of Page