Genesis 41:3 After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank. Then he saw seven more cows come up behind them from the Nile, but these were scrawny and thin. These cows stood beside the fat cows on the riverbank. And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile. Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile. And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. After them, seven other cows, sickly and thin, came up from the Nile and stood beside those cows along the bank of the Nile. Right after that, seven more cows came up out of the Nile. Ugly and gaunt, they stood next to the other cows on the bank of the Nile River. Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, and they stood beside the other cows at the edge of the river. Seven other cows came up from the river behind them. These cows were sickly and skinny. They stood behind the first seven cows on the riverbank. And, behold, seven other cows came up after them out of the river, ugly and lean-fleshed, and stood by the other cows upon the brink of the river. And, behold, seven other cows came up after them out of the river, ill favored and thin; and stood by the other cows upon the bank of the river. And, behold, seven other cows came up after them out of the river, ill favored and skinney; and stood by the other cows on the brink of the river. And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river. Other seven also came up out of the river, ill favoured, and leanfleshed: and they fed on the very bank of the river, in green places: And behold, seven other kine came up after them out of the river, bad-looking and lean-fleshed, and stood by the kine on the bank of the river. And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. And behold, seven other cows came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed; and stood by the other cows upon the brink of the river. Behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river. and lo, seven other kine are coming up after them out of the River, of bad appearance, and lean in flesh, and they stand near the kine on the edge of the River, Zanafilla 41:3 ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:3 De Bschaffung 41:3 Битие 41:3 創 世 記 41:3 随 後 又 有 七 只 母 牛 从 河 里 上 来 , 又 丑 陋 又 乾 瘦 , 与 那 七 只 母 牛 一 同 站 在 河 边 。 隨後又有七隻母牛從河裡上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母牛一同站在河邊。 随后又有七只母牛从河里上来,又丑陋又干瘦,与那七只母牛一同站在河边。 Genesis 41:3 Genesis 41:3 1 Mosebog 41:3 Genesis 41:3 בראשית 41:3 וְהִנֵּ֞ה שֶׁ֧בַע פָּרֹ֣ות אֲחֵרֹ֗ות עֹלֹ֤ות אַחֲרֵיהֶן֙ מִן־הַיְאֹ֔ר רָעֹ֥ות מַרְאֶ֖ה וְדַקֹּ֣ות בָּשָׂ֑ר וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה אֵ֥צֶל הַפָּרֹ֖ות עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃ ג והנה שבע פרות אחרות עלות אחריהן מן היאר רעות מראה ודקות בשר ותעמדנה אצל הפרות על שפת היאר והנה שבע פרות אחרות עלות אחריהן מן־היאר רעות מראה ודקות בשר ותעמדנה אצל הפרות על־שפת היאר׃ 1 Mózes 41:3 Moseo 1: Genezo 41:3 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:3 Genèse 41:3 Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve. Et voici sept autres jeunes vaches, laides à voir, et maigres, montaient [hors] du fleuve après les autres, et se tenaient auprès des autres jeunes vaches sur le bord du fleuve. 1 Mose 41:3 Nach diesen sah er andere sieben Kühe aus dem Wasser aufsteigen; die waren häßlich und mager und traten neben die Kühe an das Ufer am Wasser. Nach ihnen aber stiegen sieben andere Kühe aus dem Nil herauf, von häßlichem Aussehen und mageren Leibes; die stellten sich neben die ersten Kühe am Ufer des Nil. Genesi 41:3 Poi ecco, dal fiume salivano sette altre vacche di brutta apparenza, e magre, e scarne; e si fermarono presso a quelle altre in su la riva del fiume. KEJADIAN 41:3 창세기 41:3 Genesis 41:3 Pradþios knyga 41:3 Genesis 41:3 1 Mosebok 41:3 Génesis 41:3 Pero he aquí, otras siete vacas de mal aspecto y flacas subieron del Nilo detrás de ellas, y se pararon junto a las otras vacas a la orilla del Nilo; Entonces otras siete vacas de mal aspecto y flacas subieron del Nilo detrás de ellas, y se pararon junto a las otras vacas a la orilla del Nilo. Y que otras siete vacas subían tras ellas del río, de feo aspecto, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río: Y que otras siete vacas subían tras ellas del río, de fea vista, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas á la orilla del río: Y he aquí otras siete vacas subían tras ellas del río, de fea vista, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río. Gênesis 41:3 Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às outras vacas à beira do Nilo. Geneza 41:3 Бытие 41:3 но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;[] 1 Mosebok 41:3 Genesis 41:3 ปฐมกาล 41:3 Yaratılış 41:3 Saùng-theá Kyù 41:3 |