Genesis 41:2 when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds. In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass. and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass. And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass. And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds. when all of a sudden seven healthy, plump cows emerged from the Nile to graze in the grass that grew in the reeds that lined the bank. seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds. Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds. And, behold, there came up out of the river seven beautiful cows and very fat, and they fed in a meadow. And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow. And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow. And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass. Out of which came up seven kine, very beautiful and fat: and they fed in marshy places. And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass. And, behold, there came up out of the river seven kine, well favoured and fatfleshed; and they fed in the reed-grass. And behold, there came up out of the river seven well-favored cows and fat-fleshed; and they fed in a meadow. Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass. and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat in flesh, and they feed among the reeds; Zanafilla 41:2 ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:2 De Bschaffung 41:2 Битие 41:2 創 世 記 41:2 有 七 只 母 牛 从 河 里 上 来 , 又 美 好 又 肥 壮 , 在 芦 荻 中 吃 草 。 有七隻母牛從河裡上來,又美好又肥壯,在蘆荻中吃草。 有七只母牛从河里上来,又美好又肥壮,在芦荻中吃草。 Genesis 41:2 Genesis 41:2 1 Mosebog 41:2 Genesis 41:2 בראשית 41:2 וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּרֹ֔ות יְפֹ֥ות מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃ ב והנה מן היאר עלת שבע פרות יפות מראה ובריאת בשר ותרעינה באחו והנה מן־היאר עלת שבע פרות יפות מראה ובריאת בשר ותרעינה באחו׃ 1 Mózes 41:2 Moseo 1: Genezo 41:2 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:2 Genèse 41:2 Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie. Et voici, sept jeunes vaches belles à voir, grasses et en bon point, montaient [hors] du fleuve, et paissaient dans des marécages. 1 Mose 41:2 und sähe aus dem Wasser steigen sieben schöne, fette Kühe; die gingen auf der Weide im Grase. Aus dem Nil aber stiegen sieben Kühe herauf von stattlichem Aussehen und fetten Leibes; die weideten im Riedgras. Genesi 41:2 Ed ecco, dal fiume salivano sette vacche di bella apparenza, e grasse, e carnose, e pasturavano nella giuncaia. KEJADIAN 41:2 창세기 41:2 Genesis 41:2 Pradþios knyga 41:2 Genesis 41:2 1 Mosebok 41:2 Génesis 41:2 Y de pronto, del Nilo subieron siete vacas de hermoso aspecto y gordas, y pacían en el carrizal. Y de pronto, del Nilo subieron siete vacas de hermoso aspecto y gordas, y pacían en el carrizal. y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, y pacían en el prado: Y que del río subían siete vacas, hermosas á la vista, y muy gordas, y pacían en el prado: y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, que pacían en el prado. Gênesis 41:2 e eis que subiam do rio sete vacas, formosas à vista e gordas de carne, e pastavam no carriçal. Geneza 41:2 Бытие 41:2 и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;[] 1 Mosebok 41:2 Genesis 41:2 ปฐมกาล 41:2 Yaratılış 41:2 Saùng-theá Kyù 41:2 |