Genesis 41:22 "In my dream I saw seven heads of grain, full and good, growing on a single stalk. "Then I fell asleep again, and I had another dream. This time I saw seven heads of grain, full and beautiful, growing on a single stalk. I also saw in my dream seven ears growing on one stalk, full and good. "I saw also in my dream, and behold, seven ears, full and good, came up on a single stalk; And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good: In my dream I had also seen seven heads of grain, plump and ripe, coming up on one stalk. Later, I also dreamed about seven plump, fruit-filled ears of grain that grew up out of a single stalk. I also saw in my dream seven heads of grain growing on one stalk, full and good. "In my second dream I saw seven good, full heads of grain growing on a single stalk. And I also saw in my dream, and, behold, seven heads came up in one stalk, full and beautiful; And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up on one stalk, full and good: And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good: And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good: And dreamed a dream: Seven ears of corn grew upon one stalk, full and very fair. And I saw in my dream, and behold, seven ears came up on one stalk, full and good. And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good: And I saw in my dream, and behold, seven ears came up on one stalk, full and good: I saw in my dream, and behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good: 'And I see in my dream, and lo, seven ears are coming up on one stalk, full and good; Zanafilla 41:22 ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:22 De Bschaffung 41:22 Битие 41:22 創 世 記 41:22 我 又 梦 见 一 棵 麦 子 , 长 了 七 个 穗 子 , 又 饱 满 又 佳 美 , 我又夢見一棵麥子,長了七個穗子,又飽滿又佳美。 我又梦见一棵麦子,长了七个穗子,又饱满又佳美。 Genesis 41:22 Genesis 41:22 1 Mosebog 41:22 Genesis 41:22 בראשית 41:22 וָאֵ֖רֶא בַּחֲלֹמִ֑י וְהִנֵּ֣ה ׀ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹלֹ֛ת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד מְלֵאֹ֥ת וְטֹבֹֽות׃ כב וארא בחלמי והנה שבע שבלים עלת בקנה אחד--מלאת וטבות וארא בחלמי והנה ׀ שבע שבלים עלת בקנה אחד מלאת וטבות׃ 1 Mózes 41:22 Moseo 1: Genezo 41:22 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:22 Genèse 41:22 Je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montèrent sur une même tige. Je vis aussi en songeant, et il me semblait que sept épis sortaient d'un [même] tuyau, pleins et beaux. 1 Mose 41:22 Und ich sah abermals in einen Traum sieben Ähren auf einem Halm wachsen, voll und dick. Weiter aber sah ich im Traume sieben Ähren an einem Halme wachsen, die waren voll und schön. Genesi 41:22 E’ mi parve ancora, sognando, veder sette spighe piene e belle, che salivano da un gambo. KEJADIAN 41:22 창세기 41:22 Genesis 41:22 Pradþios knyga 41:22 Genesis 41:22 1 Mosebok 41:22 Génesis 41:22 Y he aquí, en mi sueño también vi que siete espigas llenas y buenas crecían en una sola caña. "En mi sueño también vi que siete espigas llenas y hermosas crecían en una sola caña; Y vi también en mi sueño, que siete espigas crecían en una misma caña, llenas y hermosas; Vi también soñando, que siete espigas subían en una misma caña llenas y hermosas; Vi también soñando, y he aquí siete espigas subían en una misma caña llenas y hermosas; Gênesis 41:22 Depois vi em meu sonho, e eis que dum mesmo pé subiam sete espigas cheias e boas; Geneza 41:22 Бытие 41:22 [Потом] снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших;[] 1 Mosebok 41:22 Genesis 41:22 ปฐมกาล 41:22 Yaratılış 41:22 Saùng-theá Kyù 41:22 |