Genesis 4:24
Genesis 4:24
If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."

If someone who kills Cain is punished seven times, then the one who kills me will be punished seventy-seven times!"

If Cain’s revenge is sevenfold, then Lamech’s is seventy-sevenfold.”

If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."

If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

If Cain is to be avenged seven times over, then for Lamech it will be seventy-seven times!

For if Cain is being avenged seven times, then Lamech will be avenged 77 times."

If Cain is to be avenged seven times as much, then Lamech seventy-seven times!"

If Cain is avenged 7 times, then Lamech, 77 times."

if Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy times seven.

If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.

Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.

If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.

If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.

If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lamech seventy and seven-fold.

If Cain will be avenged seven times, truly Lamech seventy-seven times."

For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'

Zanafilla 4:24
Në rast se do t'i merret hak Kainit shtatë herë, Lamekut do t'i merret hak shtatëdhjetë herë shtatë".

ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:24
انه ينتقم لقايين سبعة اضعاف. واما للامك فسبعة وسبعين

De Bschaffung 4:24
Werd dyr Kain sibnfach gröcht, dann dyr Lämech sibnysibzgfach."

Битие 4:24
Ако на Каина се отмъсти седмократно, То на Ламеха [ще се отмъсти] седемдесет и седмократно.

創 世 記 4:24
若 殺 該 隱 , 遭 報 七 倍 , 殺 拉 麥 , 必 遭 報 七 十 七 倍 。

若 杀 该 隐 , 遭 报 七 倍 , 杀 拉 麦 , 必 遭 报 七 十 七 倍 。

若殺該隱遭報七倍,殺拉麥必遭報七十七倍。」

若杀该隐遭报七倍,杀拉麦必遭报七十七倍。”

Genesis 4:24
Ako će Kajin biti osvećen sedmerostruko, Lamek će sedamdeset i sedam puta!"

Genesis 4:24
Jestližeť sedmnásobně pomštěno bude pro Kaina, tedy pro Lámecha sedmdesátekrát sedmkrát.

1 Mosebog 4:24
Blev Kain hævnet syvfold, saa hævnes Lemek syv og halvfjerdsindstyve Gange!«

Genesis 4:24
Want Kain zal zevenvoudig gewroken worden, maar Lamech zeventigmaal zevenmaal.

בראשית 4:24
כִּ֥י שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקַּם־קָ֑יִן וְלֶ֖מֶךְ שִׁבְעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃

כד כי שבעתים יקם קין ולמך שבעים ושבעה

כי שבעתים יקם־קין ולמך שבעים ושבעה׃

1 Mózes 4:24
Ha hétszeres a bosszú Kainért, hetvenhétszeres az Lámekhért.

Moseo 1: Genezo 4:24
Auxskultu mian vocxon, edzinoj de Lemehx, Atentu mian parolon! CXar viron mi mortigis por vundo al mi Kaj junulon por tubero al mi; Se sepoble estos vengxite por Kain, Por Lemehx estos sepdek-sepoble.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:24
Kain kostetaan seitsemän kertaisesti, mutta Lamek seitsemän ja seitsemänkymmenen kertaisesti.

Genèse 4:24
si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois.

Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.

Car [si] Caïn est vengé sept fois davantage, Lémec le sera soixante-dix sept fois.

1 Mose 4:24
Kain soll siebenmal gerochen werden, aber Lamech siebenundsiebenzigmal.

Kain soll siebenmal gerächt werden, aber Lamech siebenundsiebzigmal.

Wird siebenfältig Kain gerächt, so Lamech siebenundsiebzigmal!

Genesi 4:24
Se Caino sarà vendicato sette volte, Lamec lo sarà settantasette volte".

Se Caino è vendicato a sette doppi, Lamec lo sarà a settanta volte sette doppi.

KEJADIAN 4:24
Karena jikalau kiranya Kain dibelai tujuh kali, maka Lamekh akan dibelai tujuh puluh kali tujuh.

창세기 4:24
가인을 위하여는 벌이 칠배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십 칠배이리로다' 하였더라

Genesis 4:24
septuplum ultio dabitur de Cain de Lamech vero septuagies septies

Pradþios knyga 4:24
Jei už Kainą bus atkeršyta septyneriopai, tai už Lamechą­septyniasdešimt septynis kartus!”

Genesis 4:24
Na mo Kaina e whitu nga utu, ina, kia whitu tekau ma whitu mo Rameka.

1 Mosebok 4:24
for hevnes Kain syv ganger, da skal Lamek hevnes syv og sytti ganger.

Génesis 4:24
Si siete veces es vengado Caín, entonces Lamec lo será setenta veces siete.

"Si siete veces es vengado Caín, Entonces Lamec lo será setenta veces siete."

Si siete veces será vengado Caín, Lamec en verdad setenta veces siete lo será.

Si siete veces será vengado Caín, Lamech en verdad setenta veces siete lo será.

que siete veces será vengado Caín, mas Lamec setenta veces siete.

Gênesis 4:24
Ora, se Caim é vingado setes vezes, Lameque pode ser, setenta vezes sete!”

Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.   

Geneza 4:24
Cain va fi răsbunat de şeapte ori, Iar Lameh de şaptezeci de ori cîte şapte.``

Бытие 4:24
если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.

если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.[]

1 Mosebok 4:24
Ja, sjufalt hämnad bliver Kain, men Lemek sju- och sjuttiofalt.»

Genesis 4:24
Kung makapitong gagantihan si Cain, tunay na si Lamec ay makapitong pung pito.

ปฐมกาล 4:24
ถ้าผู้ที่ฆ่าคาอินจะได้รับโทษเป็นเจ็ดเท่า แล้วผู้ที่ฆ่าลาเมคจะได้รับโทษเจ็ดสิบเจ็ดเท่าเป็นแน่"

Yaratılış 4:24
Kayinin yedi kez öcü alınacaksa,
Lemekin yetmiş yedi kez öcü alınmalı.››[]

Saùng-theá Kyù 4:24
Nếu Ca-in được bảy lần báo thù, Lê-méc sẽ được bảy mươi bảy lần báo oán.

Genesis 4:23
Top of Page
Top of Page