Genesis 39:16 She kept his cloak beside her until his master came home. She kept the cloak with her until her husband came home. Then she laid up his garment by her until his master came home, So she left his garment beside her until his master came home. And she laid up his garment by her, until his lord came home. She put Joseph's garment beside her until his master came home. She kept his outer garment by her side until Joseph's master came home, So she laid his outer garment beside her until his master came home. She kept Joseph's clothes with her until his master came home. And she laid up his garment by her until his lord came home. And she laid up his garment by her, until his lord came home. And she laid up his garment by her, until his lord came home. And she laid up his garment by her, until his master came home. For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home: And she laid his garment by her until his lord came home. And she laid up his garment by her, until his master came home. And she laid up his garment by her until his lord came home. She laid up his garment by her, until his master came home. And she placeth his garment near her, until the coming in of his lord unto his house. Zanafilla 39:16 ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:16 De Bschaffung 39:16 Битие 39:16 創 世 記 39:16 妇 人 把 约 瑟 的 衣 裳 放 在 自 己 那 里 , 等 着 他 主 人 回 家 , 婦人把約瑟的衣裳放在自己那裡,等著他主人回家, 妇人把约瑟的衣裳放在自己那里,等着他主人回家, Genesis 39:16 Genesis 39:16 1 Mosebog 39:16 Genesis 39:16 בראשית 39:16 וַתַּנַּ֥ח בִּגְדֹ֖ו אֶצְלָ֑הּ עַד־בֹּ֥וא אֲדֹנָ֖יו אֶל־בֵּיתֹֽו׃ טז ותנח בגדו אצלה עד בוא אדניו אל ביתו ותנח בגדו אצלה עד־בוא אדניו אל־ביתו׃ 1 Mózes 39:16 Moseo 1: Genezo 39:16 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:16 Genèse 39:16 Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison. Et elle garda le vêtement de Joseph, jusqu'à ce que son maître fût revenu à la maison. 1 Mose 39:16 Und sie legte sein Kleid neben sich, bis der Herr heimkam, Hierauf legte sie sein Gewand neben sich, bis sein Herr heimkam. Genesi 39:16 Ed ella ripose il vestimento di Giuseppe appo sè, finchè il signore di esso fosse tornato in casa sua. KEJADIAN 39:16 창세기 39:16 Genesis 39:16 Pradþios knyga 39:16 Genesis 39:16 1 Mosebok 39:16 Génesis 39:16 Y ella dejó junto a sí la ropa de él hasta que su señor vino a casa. Ella dejó junto a sí la ropa de José hasta que su señor vino a casa. Y ella puso junto a sí la ropa de él, hasta que vino su señor a su casa. Y ella puso junto á sí la ropa de él, hasta que vino su señor á su casa. Y ella puso junto a sí la ropa de él, hasta que vino su señor a su casa. Gênesis 39:16 Ela guardou a capa consigo, até que o senhor dele voltou a casa. Geneza 39:16 Бытие 39:16 И оставила одежду его у себя до прихода господина его в дом свой.[] 1 Mosebok 39:16 Genesis 39:16 ปฐมกาล 39:16 Yaratılış 39:16 Saùng-theá Kyù 39:16 |