Genesis 38:7 But Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD's sight; so the LORD put him to death. But Er was a wicked man in the LORD's sight, so the LORD took his life. But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, and the LORD put him to death. But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Now Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, and the LORD put him to death. But the LORD considered Er, Judah's oldest son, to be wicked—so he put him to death. But Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him. Er angered the LORD. So the LORD took away his life. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD and the LORD slew him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him. And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him. and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death. Zanafilla 38:7 ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:7 De Bschaffung 38:7 Битие 38:7 創 世 記 38:7 犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 叫 他 死 了 。 猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就叫他死了。 犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。 Genesis 38:7 Genesis 38:7 1 Mosebog 38:7 Genesis 38:7 בראשית 38:7 וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכֹ֣ור יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃ ז ויהי ער בכור יהודה--רע בעיני יהוה וימתהו יהוה ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימתהו יהוה׃ 1 Mózes 38:7 Moseo 1: Genezo 38:7 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:7 Genèse 38:7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel; et l'Eternel le fit mourir. Mais Her le premier-né de Juda était méchant devant l'Eternel, et l'Eternel le fit mourir. 1 Mose 38:7 Aber Ger war böse vor dem HERRN; darum tötete ihn der HERR. {~} {~} Nun machte sich aber Ger, der Erstgeborne Judas, Jahwe mißfällig; daher ließ ihn Jahwe sterben. Genesi 38:7 Ma Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, e il Signore lo fece morire. KEJADIAN 38:7 창세기 38:7 Genesis 38:7 Pradþios knyga 38:7 Genesis 38:7 1 Mosebok 38:7 Génesis 38:7 Pero Er, primogénito de Judá, era malvado ante los ojos del SEÑOR, y el SEÑOR le quitó la vida. Pero Er, primogénito de Judá, era malo ante los ojos del SEÑOR, y el SEÑOR le quitó la vida. Y Er, el primogénito de Judá, fue malo ante los ojos de Jehová, y Jehová le quitó la vida. Y Er, el primogénito de Judá, fué malo á los ojos de Jehová, y quitóle Jehová la vida. Y Er, el primogénito de Judá, fue malo a los ojos del SEÑOR, y lo mató el SEÑOR. Gênesis 38:7 Ora, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou. Geneza 38:7 Бытие 38:7 Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.[] 1 Mosebok 38:7 Genesis 38:7 ปฐมกาล 38:7 Yaratılış 38:7 Saùng-theá Kyù 38:7 |