Genesis 38:17 "I'll send you a young goat from my flock," he said. "Will you give me something as a pledge until you send it?" she asked. "I'll send you a young goat from my flock," Judah promised. "But what will you give me to guarantee that you will send the goat?" she asked. He answered, “I will send you a young goat from the flock.” And she said, “If you give me a pledge, until you send it—” He said, therefore, "I will send you a young goat from the flock." She said, moreover, "Will you give a pledge until you send it?" And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it? I will send you a young goat from my flock," he replied. But she said, "Only if you leave something with me until you send it."" "I'll send you a young goat from the flock," he responded. But she pressed him, asking, "What security will you put up until you've sent it?" He replied, "I'll send you a young goat from the flock." She asked, "Will you give me a pledge until you send it?" "I'll send you a young goat from the flock," he answered. She said, "First give me something as a deposit until you send it." And he said, I will send thee from the sheep a kid from the goats. And she said, Wilt thou give me a pledge until thou send it? And he said, I will send you a kid from the flock. And she said, Will you give me a pledge, till you send it? And he said, I will send you a kid from the flock. And she said, Will you give me a pledge, till you send it? And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it? He said: I will send thee a kid out of the flock. And when she said again: I will suffer what thou wilt, if thou give a pledge, till thou send what thou promisest, And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, until thou send it? And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it? And he said, I will send thee a kid from the flock: and she said, Wilt thou give me a pledge, till thou sendest it? He said, "I will send you a young goat from the flock." She said, "Will you give me a pledge, until you send it?" and he saith, 'I -- I send a kid of the goats from the flock.' And she saith, 'Dost thou give a pledge till thou send it?' Zanafilla 38:17 ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:17 De Bschaffung 38:17 Битие 38:17 創 世 記 38:17 犹 大 说 : 我 从 羊 群 里 取 一 只 山 羊 羔 , 打 发 人 送 来 给 你 。 他 玛 说 : 在 未 送 以 先 , 你 愿 意 给 我 一 个 当 头 麽 ? 猶大說:「我從羊群裡取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」 犹大说:“我从羊群里取一只山羊羔,打发人送来给你。”她玛说:“在未送以先,你愿意给我一个当头吗?” Genesis 38:17 Genesis 38:17 1 Mosebog 38:17 Genesis 38:17 בראשית 38:17 וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֛י אֲשַׁלַּ֥ח גְּדִֽי־עִזִּ֖ים מִן־הַצֹּ֑אן וַתֹּ֕אמֶר אִם־תִּתֵּ֥ן עֵרָבֹ֖ון עַ֥ד שָׁלְחֶֽךָ׃ יז ויאמר אנכי אשלח גדי עזים מן הצאן ותאמר אם תתן ערבון עד שלחך ויאמר אנכי אשלח גדי־עזים מן־הצאן ותאמר אם־תתן ערבון עד שלחך׃ 1 Mózes 38:17 Moseo 1: Genezo 38:17 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:17 Genèse 38:17 Il répondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies? Et il dit : Je t'enverrai un chevreau d'entre les chèvres du troupeau. Et elle répondit : Me donneras-tu des gages, jusqu'à ce que tu l'envoies? 1 Mose 38:17 Er sprach: Ich will dir einen Ziegenbock von der Herde senden. Sie antwortete: So gib mir ein Pfand, bis daß du mir's sendest. Er antwortete: Ich werde dir ein Ziegenböckchen von der Herde schicken! Sie sprach: Wenn du mir ein Pfand giebst bis dahin, wo du es schicken wirst. Genesi 38:17 Ed egli le disse: Io ti manderò un capretto della greggia. Ed ella disse: Mi darai tu un pegno, finchè tu me l’abbi mandato? KEJADIAN 38:17 창세기 38:17 Genesis 38:17 Pradþios knyga 38:17 Genesis 38:17 1 Mosebok 38:17 Génesis 38:17 El respondió: Yo te enviaré un cabrito de las cabras del rebaño. Y ella dijo: ¿Me darás una prenda hasta que lo envíes? "Yo te enviaré un cabrito de las cabras del rebaño," respondió Judá. "¿Me darás una prenda hasta que lo envíes?" le dijo ella. Él respondió: Yo te enviaré del ganado un cabrito de las cabras. Y ella dijo: ¿Me darás prenda hasta que lo envíes? El respondió: Yo te enviaré del ganado un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hasme de dar prenda hasta que lo envíes. El respondió: Yo te enviaré de las ovejas un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hazme de dar prenda hasta que lo envíes. Gênesis 38:17 Respondeu ele: Eu te enviarei um cabrito do rebanho. Perguntou ela ainda: Dar-me-ás um penhor até que o envies? Geneza 38:17 Бытие 38:17 Он сказал: я пришлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?[] 1 Mosebok 38:17 Genesis 38:17 ปฐมกาล 38:17 Yaratılış 38:17 Saùng-theá Kyù 38:17 |