Genesis 37:31 Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood. Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph's robe in its blood. Then they took Joseph’s robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood. So they took Joseph's tunic, and slaughtered a male goat and dipped the tunic in the blood; And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood; So they took Joseph's robe, slaughtered a young goat, and dipped the robe in its blood. So they took Joseph's coat, slaughtered a young goat, and dipped the coat in the blood. So they took Joseph's tunic, killed a young goat, and dipped the tunic in the blood. So they took Joseph's robe, killed a goat, and dipped the robe in the blood. Then they took Joseph's coat and killed a kid of the goats and dipped the coat in the blood; And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood; And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood; And they took Joseph's coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood; And they took his coat, and dipped it in the blood of a kid, which they had killed : And they took Joseph's vest, and slaughtered a buck of the goats, and dipped the vest in the blood; And they took Joseph's coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood; And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood: They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood. And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood, Zanafilla 37:31 ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:31 De Bschaffung 37:31 Битие 37:31 創 世 記 37:31 他 们 宰 了 一 只 公 山 羊 , 把 约 瑟 的 那 件 彩 衣 染 了 血 , 他們宰了一隻公山羊,把約瑟的那件彩衣染了血, 他们宰了一只公山羊,把约瑟的那件彩衣染了血, Genesis 37:31 Genesis 37:31 1 Mosebog 37:31 Genesis 37:31 בראשית 37:31 וַיִּקְח֖וּ אֶת־כְּתֹ֣נֶת יֹוסֵ֑ף וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ שְׂעִ֣יר עִזִּ֔ים וַיִּטְבְּל֥וּ אֶת־הַכֻּתֹּ֖נֶת בַּדָּֽם׃ לא ויקחו את כתנת יוסף וישחטו שעיר עזים ויטבלו את הכתנת בדם ויקחו את־כתנת יוסף וישחטו שעיר עזים ויטבלו את־הכתנת בדם׃ 1 Mózes 37:31 Moseo 1: Genezo 37:31 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:31 Genèse 37:31 Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang. Et ils prirent la robe de Joseph, et ayant tué un bouc d'entre les chèvres, ils ensanglantèrent la robe. 1 Mose 37:31 Da nahmen sie Josephs Rock und schlachteten einen Ziegenbock und tauchten den Rock ins Blut Hierauf nahmen sie das Kleid Josephs, sodann schlachteten sie einen Ziegenbock und tauchten den Rock ins Blut. Genesi 37:31 Ed essi presero la giubba di Giuseppe; e scannarono un becco, e tinsero quella col sangue. KEJADIAN 37:31 창세기 37:31 Genesis 37:31 Pradþios knyga 37:31 Genesis 37:31 1 Mosebok 37:31 Génesis 37:31 Entonces tomaron la túnica de José y mataron un macho cabrío, y empaparon la túnica en la sangre; Así que tomaron la túnica de José, mataron un macho cabrío, y empaparon la túnica en la sangre. Entonces tomaron ellos la túnica de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñeron la túnica con la sangre; Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñeron la ropa con la sangre; Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñieron la ropa con la sangre; Gênesis 37:31 Tomaram, então, a túnica de José, mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue. Geneza 37:31 Бытие 37:31 И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;[] 1 Mosebok 37:31 Genesis 37:31 ปฐมกาล 37:31 Yaratılış 37:31 Saùng-theá Kyù 37:31 |