Genesis 34:6
Genesis 34:6
Then Shechem's father Hamor went out to talk with Jacob.

Hamor, Shechem's father, came to discuss the matter with Jacob.

And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.

Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.

And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

Meanwhile, Shechem's father Hamor came to speak with Jacob.

Meanwhile, Shechem's father Hamor arrived to talk to Jacob.

Then Shechem's father Hamor went to speak with Jacob about Dinah.

So Shechem's father Hamor came to Jacob to speak with him.

And Hamor, the father of Shechem, went out unto Jacob to speak with him.

And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him.

And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him.

And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob,

And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak to him.

And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him.

Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him.

And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him;

Zanafilla 34:6
Atëherë Hamori, ati i Sikemit, shkoi tek Jakobi për t'i folur.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:6
فخرج حمور ابو شكيم الى يعقوب ليتكلم معه.

De Bschaffung 34:6
Inzwischn kaam dyr Hämor, yn n Sichham sein Vater, zo n Jaaggenn ausher, däß yr dö Sach mit iem ausrödt.

Битие 34:6
Тогава Емор, Сихемовият баща, отиде при Якова, за да се разговори с него.

創 世 記 34:6
示 劍 的 父 親 哈 抹 出 來 見 雅 各 , 要 和 他 商 議 。

示 剑 的 父 亲 哈 抹 出 来 见 雅 各 , 要 和 他 商 议 。

示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。

示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。

Genesis 34:6
Uto dođe k Jakovu Šekemov otac Hamor da se s njim sporazumije,

Genesis 34:6
Tedy vyšel Emor, otec Sichemův, k Jákobovi, aby mluvil s ním o to.

1 Mosebog 34:6
Sikems Fader Hamor gik nu til Jakob for at tale med ham.

Genesis 34:6
En Hemor, de vader van Sichem, ging uit tot Jakob, om met hem te spreken.

בראשית 34:6
וַיֵּצֵ֛א חֲמֹ֥ור אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב לְדַבֵּ֖ר אִתֹּֽו׃

ו ויצא חמור אבי שכם אל יעקב לדבר אתו

ויצא חמור אבי־שכם אל־יעקב לדבר אתו׃

1 Mózes 34:6
És kiméne Khámor, Sekhem atyja Jákóbhoz, hogy szóljon vele.

Moseo 1: Genezo 34:6
Kaj HXamor, la patro de SXehxem, eliris al Jakob, por paroli kun li.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:6
Ja Hemor Sikemin isä meni Jakobin tykö puhuttelemaan häntä.

Genèse 34:6
Hamor, père de Sichem, vint vers Jacob pour parler avec lui.

Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.

Et Hémor, père de Sichem vint à Jacob pour parler avec lui.

1 Mose 34:6
Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.

Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden.

Da begab sich Hemor, der Vater Sichems, zu Jakob, um mit ihm Rücksprache zu nehmen.

Genesi 34:6
E Hemor, padre di Sichem, si recò da Giacobbe per parlargli.

Ed Hemor, padre di Sichem, venne a Giacobbe, per parlarne con lui.

KEJADIAN 34:6
Maka keluarlah Hemor, bapa Sikhem itu, pergi mendapatkan Yakub hendak berbicara dengan dia.

창세기 34:6
세겜의 아비 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며

Genesis 34:6
egresso autem Emor patre Sychem ut loqueretur ad Iacob

Pradþios knyga 34:6
Sichemo tėvas Hamoras atėjo pas Jokūbą, norėdamas su juo pasikalbėti.

Genesis 34:6
Na ka haere a Hamora papa o Hekeme ki a Hakopa ki te korero ki a ia.

1 Mosebok 34:6
Men Hemor, Sikems far, gikk ut til Jakob for å tale med ham.

Génesis 34:6
Entonces Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él.

Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él.

Y se dirigió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él.

Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Jacob, para hablar con él.

Y salió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él.

Gênesis 34:6
Então Hamor, pai de Siquém, foi conversar com Jacó.

Hamor, pai de Siquém, saiu a fim de falar com Jacó.   

Geneza 34:6
Hamor, tatăl lui Sihem, s'a dus la Iacov ca să -i vorbească.

Бытие 34:6
И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.

И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.[]

1 Mosebok 34:6
Så gick nu Hamor, Sikems fader, ut till Jakob för att tala med honom.

Genesis 34:6
At nilabas ni Hamor na ama ni Sichem si Jacob upang makiusap sa kaniya.

ปฐมกาล 34:6
ฮาโมร์บิดาของเชเคมก็ไปหายาโคบเพื่อปรึกษากับท่าน

Yaratılış 34:6
Bu arada Şekemin babası Hamor konuşmak için Yakupun yanına gitti.[]

Saùng-theá Kyù 34:6
Lúc đó, Hê-mê, cha Si-chem, đến cùng Gia-cốp đặng nói chuyện cùng người.

Genesis 34:5
Top of Page
Top of Page