Genesis 33:6 Then the female servants and their children approached and bowed down. Then the servant wives came forward with their children and bowed before him. Then the servants drew near, they and their children, and bowed down. Then the maids came near with their children, and they bowed down. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the female slaves and their children approached him and bowed down. Then the women servants approached, accompanied by their children, and bowed low. The female servants came forward with their children and bowed down. Then the slaves and their children came forward and bowed down. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the handmaids and their children came near, and bowed themselves. And the maidservants drew near, they and their children, and they bowed. Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. Then the handmaids came near with their children, and they bowed themselves. And the maid-servants draw nigh, they and their children, and bow themselves; Zanafilla 33:6 ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:6 De Bschaffung 33:6 Битие 33:6 創 世 記 33:6 於 是 两 个 使 女 和 他 们 的 孩 子 前 来 下 拜 ; 於是兩個使女和她們的孩子前來下拜, 于是两个使女和她们的孩子前来下拜, Genesis 33:6 Genesis 33:6 1 Mosebog 33:6 Genesis 33:6 בראשית 33:6 וַתִּגַּ֧שְׁןָ הַשְּׁפָחֹ֛ות הֵ֥נָּה וְיַלְדֵיהֶ֖ן וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃ ו ותגשן השפחות הנה וילדיהן ותשתחוין ותגשן השפחות הנה וילדיהן ותשתחוין׃ 1 Mózes 33:6 Moseo 1: Genezo 33:6 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:6 Genèse 33:6 Les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent; Et les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent. 1 Mose 33:6 Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Da traten die Leibmägde mit ihren Kindern herzu und verneigten sich; Genesi 33:6 E le serve si accostarono, coi loro figliuoli, e s’inchinarono. KEJADIAN 33:6 창세기 33:6 Genesis 33:6 Pradþios knyga 33:6 Genesis 33:6 1 Mosebok 33:6 Génesis 33:6 Entonces se acercaron las siervas con sus hijos, y se inclinaron. Entonces se acercaron las siervas con sus hijos, y se inclinaron. Y luego se acercaron las siervas, ellas y sus niños, y se inclinaron. Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, é inclináronse. Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, y se inclinaron. Gênesis 33:6 Então chegaram-se as servas, elas e seus filhos, e inclinaram-se. Geneza 33:6 Бытие 33:6 И подошли служанки и дети их и поклонились;[] 1 Mosebok 33:6 Genesis 33:6 ปฐมกาล 33:6 Yaratılış 33:6 Saùng-theá Kyù 33:6 |