Genesis 33:2 He put the female servants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear. He put the servant wives and their children at the front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. And he put the servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all. He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost. He put the female slaves and their children first, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. Then he positioned the women servants and their children first, then Leah and her children next, and then Rachel and Joseph after them. He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them. He put the slaves and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last. And he put the handmaids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost. And he put both the handmaids and their children foremost: and Lia and her children in the second place: and Rachel and Joseph last. and he put the maidservants and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindmost. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost. And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost. He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear. and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last. Zanafilla 33:2 ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:2 De Bschaffung 33:2 Битие 33:2 創 世 記 33:2 并 且 叫 两 个 使 女 和 他 们 的 孩 子 在 前 头 , 利 亚 和 他 的 孩 子 在 後 头 , 拉 结 和 约 瑟 在 尽 後 头 。 並且叫兩個使女和她們的孩子在前頭,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。 并且叫两个使女和她们的孩子在前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。 Genesis 33:2 Genesis 33:2 1 Mosebog 33:2 Genesis 33:2 בראשית 33:2 וַיָּ֧שֶׂם אֶת־הַשְּׁפָחֹ֛ות וְאֶת־יַלְדֵיהֶ֖ן רִֽאשֹׁנָ֑ה וְאֶת־לֵאָ֤ה וִֽילָדֶ֙יהָ֙ אַחֲרֹנִ֔ים וְאֶת־רָחֵ֥ל וְאֶת־יֹוסֵ֖ף אַחֲרֹנִֽים׃ ב וישם את השפחות ואת ילדיהן ראשנה ואת לאה וילדיה אחרנים ואת רחל ואת יוסף אחרנים וישם את־השפחות ואת־ילדיהן ראשנה ואת־לאה וילדיה אחרנים ואת־רחל ואת־יוסף אחרנים׃ 1 Mózes 33:2 Moseo 1: Genezo 33:2 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:2 Genèse 33:2 Il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Léa avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph. Et il mit à la tête les servantes avec leurs enfants; Léa et ses enfants après; et Rachel et Joseph les derniers. 1 Mose 33:2 und stellte die Mägde mit ihren Kindern vornean und Lea mit ihren Kindern hernach und Rahel mit Joseph zuletzt. Und zwar stellte er die Leibmägde mit ihren Kindern an die Spitze, dahinter Lea mit ihren Kindern und dahinter Rahel mit Joseph. Genesi 33:2 E mise le serve e i lor figliuoli davanti; e Lea e i suoi figliuoli appresso; e Rachele e Giuseppe gli ultimi. KEJADIAN 33:2 창세기 33:2 Genesis 33:2 Pradþios knyga 33:2 Genesis 33:2 1 Mosebok 33:2 Génesis 33:2 Y puso a las siervas con sus hijos delante, y a Lea con sus hijos después, y a Raquel con José en último lugar; Puso a las siervas con sus hijos delante, a Lea con sus hijos después, y a Raquel con José en último lugar. Y puso las siervas y sus niños delante; luego a Lea y a sus niños; y a Raquel y a José los postreros. Y puso las siervas y sus niños delante; luego á Lea y á sus niños; y á Rachêl y á José los postreros. Y puso las siervas y sus niños delante; luego a Lea y a sus niños; y a Raquel y a José los postreros. Gênesis 33:2 Pôs as servas e seus filhos na frente, Léia e seus filhos atrás destes, e Raquel e José por últimos. Geneza 33:2 Бытие 33:2 И поставил служанок и детей их впереди, Лию и детей ее за ними, а Рахиль и Иосифа позади.[] 1 Mosebok 33:2 Genesis 33:2 ปฐมกาล 33:2 Yaratılış 33:2 Saùng-theá Kyù 33:2 |