Genesis 32:22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. During the night Jacob got up and took his two wives, his two servant wives, and his eleven sons and crossed the Jabbok River with them. The same night he arose and took his two wives, his two female servants, and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok. Now he arose that same night and took his two wives and his two maids and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok. And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. During the night Jacob got up and took his two wives, his two female slaves, and his 11 sons, and crossed the ford of Jabbok. Later that night, he woke up, quickly took his two wives, his two women servants, and his eleven children, and forded the river at Jabbok. During the night Jacob quickly took his two wives, his two female servants, and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. During that night he got up and gathered his two wives, his two slaves and his eleven children and crossed at the shallow part of the Jabbok River. And he rose up that night and took his two wives and his two womenservants and his eleven sons and passed over the ford Jabbok. And he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok. And rising early he took his two wives, and his two handmaids, with his eleven sons, and passed over the ford of Jaboc. And he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok; And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of Jabbok. And he arose that night, and took his two wives, and his two women-servants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. He rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok. And he riseth in that night, and taketh his two wives, and his two maid-servants, and his eleven children, and passeth over the passage of Jabbok; Zanafilla 32:22 ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:22 De Bschaffung 32:22 Битие 32:22 創 世 記 32:22 他 夜 间 起 来 , 带 着 两 个 妻 子 , 两 个 使 女 , 并 十 一 个 儿 子 , 都 过 了 雅 博 渡 口 , 他夜間起來,帶著兩個妻子、兩個使女並十一個兒子,都過了雅博渡口。 他夜间起来,带着两个妻子、两个使女并十一个儿子,都过了雅博渡口。 Genesis 32:22 Genesis 32:22 1 Mosebog 32:22 Genesis 32:22 בראשית 32:22 וַיָּ֣קָם ׀ בַּלַּ֣יְלָה ה֗וּא וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁתֵּ֤י נָשָׁיו֙ וְאֶת־שְׁתֵּ֣י שִׁפְחֹתָ֔יו וְאֶת־אַחַ֥ד עָשָׂ֖ר יְלָדָ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֔ר אֵ֖ת מַעֲבַ֥ר יַבֹּֽק׃ כג ויקם בלילה הוא ויקח את שתי נשיו ואת שתי שפחתיו ואת אחד עשר ילדיו ויעבר את מעבר יבק ויקם ׀ בלילה הוא ויקח את־שתי נשיו ואת־שתי שפחתיו ואת־אחד עשר ילדיו ויעבר את מעבר יבק׃ 1 Mózes 32:22 Moseo 1: Genezo 32:22 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:22 Genèse 32:22 Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok. Et il se leva cette nuit, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok. 1 Mose 32:22 32:23 und stand auf in der Nacht und nahm seine zwei Weiber und die zwei Mägde und seine elf Kinder und zog an die Furt des Jabbok, Sodann erhob er sich in jener Nacht und überschritt mit seinen beiden Frauen, seinen beiden Leibmägden und seinen elf Söhnen die Furt des Jabbok. Genesi 32:22 Ed egli si levò di notte, e prese le sue due mogli, e le sue due serve, e i suoi undici figliuoli; e passò il guado di Iabboc. KEJADIAN 32:22 창세기 32:22 Genesis 32:22 Pradþios knyga 32:22 Genesis 32:22 1 Mosebok 32:22 Génesis 32:22 Y aquella misma noche se levantó, y tomó a sus dos mujeres, a sus dos siervas y a sus once hijos, y cruzó el vado de Jaboc. Aquella misma noche Jacob se levantó, y tomó a sus dos mujeres, a sus dos siervas y a sus once hijos, y cruzó el vado de Jaboc. Y se levantó aquella noche, y tomó sus dos esposas, y sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc. Y levantóse aquella noche, y tomó sus dos mujeres, y sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc. Y se levantó aquella noche, y tomó sus dos mujeres, y sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc. Gênesis 32:22 Naquela mesma noite levantou-se e, tomando suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos, passou o vau de Jaboque. Geneza 32:22 Бытие 32:22 И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел через Иавок вброд;[] 1 Mosebok 32:22 Genesis 32:22 ปฐมกาล 32:22 Yaratılış 32:22 Saùng-theá Kyù 32:22 |