Genesis 32:21 So Jacob's gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp. So the gifts were sent on ahead, while Jacob himself spent that night in the camp. So the present passed on ahead of him, and he himself stayed that night in the camp. So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp. So went the present over before him: and himself lodged that night in the company. So the gift was sent on ahead of him while he remained in the camp that night. So the presents went ahead of him, while he spent that night in the camp. So the gifts were sent on ahead of him while he spent that night in the camp. So Jacob sent the gift ahead of him while he stayed in the camp that night. So the present went over before him, and he lodged that night in the company. So the present went over before him: and he himself lodged that night in the company. So went the present over before him: and himself lodged that night in the company. So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company. So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp. And the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp. So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company. So the present went over before him; and he himself lodged that night in the company. So the present passed over before him, and he himself lodged that night in the camp. and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp. Zanafilla 32:21 ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:21 De Bschaffung 32:21 Битие 32:21 創 世 記 32:21 於 是 礼 物 先 过 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 队 中 住 宿 。 於是禮物先過去了,那夜雅各在隊中住宿。 于是礼物先过去了,那夜雅各在队中住宿。 Genesis 32:21 Genesis 32:21 1 Mosebog 32:21 Genesis 32:21 בראשית 32:21 וַתַּעֲבֹ֥ר הַמִּנְחָ֖ה עַל־פָּנָ֑יו וְה֛וּא לָ֥ן בַּלַּֽיְלָה־הַה֖וּא בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ כב ותעבר המנחה על פניו והוא לן בלילה ההוא במחנה ותעבר המנחה על־פניו והוא לן בלילה־ההוא במחנה׃ 1 Mózes 32:21 Moseo 1: Genezo 32:21 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:21 Genèse 32:21 Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. Le présent donc alla devant lui; mais pour lui il demeura cette nuit-là avec sa troupe. 1 Mose 32:21 32:22 Also ging das Geschenk vor ihm her, aber er blieb dieselbe Nacht beim Heer So ging also das Geschenk voraus, während er selbst jene Nacht im Lager zubrachte. Genesi 32:21 Quel presente adunque passò davanti a lui; ed egli dimorò quella notte nel campo. KEJADIAN 32:21 창세기 32:21 Genesis 32:21 Pradþios knyga 32:21 Genesis 32:21 1 Mosebok 32:21 Génesis 32:21 El presente pasó, pues, delante de él, y él durmió aquella noche en el campamento. El presente pasó, pues, delante de él, y Jacob durmió aquella noche en el campamento. Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el campamento. Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el campamento. Y pasó el presente delante de él; y él durmió aquella noche en el real. Gênesis 32:21 Foi, pois, o presente adiante dele; ele, porém, passou aquela noite no arraial. Geneza 32:21 Бытие 32:21 И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.[] 1 Mosebok 32:21 Genesis 32:21 ปฐมกาล 32:21 Yaratılış 32:21 Saùng-theá Kyù 32:21 |