Genesis 32:13 He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau: Jacob stayed where he was for the night. Then he selected these gifts from his possessions to present to his brother, Esau: So he stayed there that night, and from what he had with him he took a present for his brother Esau, So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau: And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; He spent the night there and took part of what he had brought with him as a gift for his brother Esau: Jacob spent the night there. Out of everything that he had brought with him, he chose a gift for his brother Esau— Jacob stayed there that night. Then he sent as a gift to his brother Esau He stayed there that night. Then he prepared a gift for his brother Esau from what he had brought with him: And he lodged there that same night and took of that which came to his hand as a present for Esau his brother: And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother; And he lodged there that night, and took of that which he had with him a present for Esau his brother: And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau. And he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother -- And he lodged there that night; and took of that which he had with him a present for Esau his brother; And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau, his brother; He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: And he lodgeth there during that night, and taketh from that which is coming into his hand, a present for Esau his brother: Zanafilla 32:13 ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:13 De Bschaffung 32:13 Битие 32:13 創 世 記 32:13 当 夜 , 雅 各 在 那 里 住 宿 , 就 从 他 所 有 的 物 中 拿 礼 物 要 送 给 他 哥 哥 以 扫 : 當夜,雅各在那裡住宿,就從他所有的物中拿禮物要送給他哥哥以掃: 当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫: Genesis 32:13 Genesis 32:13 1 Mosebog 32:13 Genesis 32:13 בראשית 32:13 וַיָּ֥לֶן שָׁ֖ם בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיִּקַּ֞ח מִן־הַבָּ֧א בְיָדֹ֛ו מִנְחָ֖ה לְעֵשָׂ֥ו אָחִֽיו׃ יד וילן שם בלילה ההוא ויקח מן הבא בידו מנחה--לעשו אחיו וילן שם בלילה ההוא ויקח מן־הבא בידו מנחה לעשו אחיו׃ 1 Mózes 32:13 Moseo 1: Genezo 32:13 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:13 Genèse 32:13 C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère: Et il passa la nuit en ce lieu-là, et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un présent à Esaü son frère. 1 Mose 32:13 32:14 Und er blieb die Nacht da und nahm von dem, das er vor Handen hatte, ein Geschenk für seinen Bruder Esau: Und er blieb dort über Nacht. Hierauf schied er einen Teil seines Besitzes aus zu einem Geschenk für seinen Bruder Esau: Genesi 32:13 Ed egli dimorò quivi quella notte; e prese di ciò che gli venne in mano per farne un presente ad Esaù, suo fratello; KEJADIAN 32:13 창세기 32:13 Genesis 32:13 Pradþios knyga 32:13 Genesis 32:13 1 Mosebok 32:13 Génesis 32:13 Y pasó la noche allí. Entonces de lo que tenía consigo escogió un presente para su hermano Esaú: Jacob pasó la noche allí. Entonces de lo que tenía consigo escogió un presente para su hermano Esaú: Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino a la mano un presente para su hermano Esaú. Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino á la mano un presente para su hermano Esaú. Y durmió allí aquella noche, y tomó de lo que le vino a la mano un presente para su hermano Esaú. Gênesis 32:13 Passou ali aquela noite; e do que tinha tomou um presente para seu irmão Esaú: Geneza 32:13 Бытие 32:13 И ночевал там [Иаков] в ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Исаву, брату своему:[] 1 Mosebok 32:13 Genesis 32:13 ปฐมกาล 32:13 Yaratılış 32:13 Saùng-theá Kyù 32:13 |