Genesis 29:9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherd. Jacob was still talking with them when Rachel arrived with her father's flock, for she was a shepherd. While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess. While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them. While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. While he was still talking with them, Rachel arrived with her father's sheep, since she was a shepherdess. While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father's sheep, for she was tending them. While he was still talking to them, Rachel arrived with her father's sheep, because she was a shepherd. And while he yet spoke with them, Rachel came with her father's sheep, for she was the pastor. And while he yet spoke with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them. And while he yet spoke with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them. While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep. For she kept them. They were yet speaking, and behold Rachel came with her father's sheep: for she fed the flock. While he was still speaking to them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. While he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them. And while he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them. While he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she kept them. He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she is shepherdess; Zanafilla 29:9 ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:9 De Bschaffung 29:9 Битие 29:9 創 世 記 29:9 雅 各 正 和 他 们 说 话 的 时 候 , 拉 结 领 着 他 父 亲 的 羊 来 了 , 因 为 那 些 羊 是 他 牧 放 的 。 雅各正和他們說話的時候,拉結領著她父親的羊來了,因為那些羊是她牧放的。 雅各正和他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。 Genesis 29:9 Genesis 29:9 1 Mosebog 29:9 Genesis 29:9 בראשית 29:9 עֹודֶ֖נּוּ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֑ם וְרָחֵ֣ל ׀ בָּ֗אָה עִם־הַצֹּאן֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יהָ כִּ֥י רֹעָ֖ה הִֽוא׃ ט עודנו מדבר עמם ורחל באה עם הצאן אשר לאביה--כי רעה הוא עודנו מדבר עמם ורחל ׀ באה עם־הצאן אשר לאביה כי רעה הוא׃ 1 Mózes 29:9 Moseo 1: Genezo 29:9 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:9 Genèse 29:9 Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère. Et comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de son père; car elle était bergère. 1 Mose 29:9 Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters; denn sie hütete die Schafe. Während er noch mit ihnen redete, war Rahel mit den Schafen ihres Vaters herangekommen, denn sie hütete die Schafe. Genesi 29:9 Mentre egli parlava ancora con loro, Rachele sopraggiunse, con le pecore di suo padre; perciocchè ella era guardiana di pecore. KEJADIAN 29:9 창세기 29:9 Genesis 29:9 Pradþios knyga 29:9 Genesis 29:9 1 Mosebok 29:9 Génesis 29:9 Todavía estaba él hablando con ellos, cuando llegó Raquel con las ovejas de su padre, pues ella era pastora. Todavía estaba él hablando con ellos, cuando llegó Raquel con las ovejas de su padre, pues ella era pastora. Y mientras él aún hablaba con ellos Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. Estando aún él hablando con ellos Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. Estando aún él hablando con ellos, Raquel vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora. Gênesis 29:9 Enquanto Jacó ainda lhes falava, chegou Raquel com as ovelhas de seu pai; porquanto era ela quem as apascentava. Geneza 29:9 Бытие 29:9 Еще он говорил с ними, как пришла Рахиль с мелким скотом отца своего, потому что она пасла.[] 1 Mosebok 29:9 Genesis 29:9 ปฐมกาล 29:9 Yaratılış 29:9 Saùng-theá Kyù 29:9 |