Genesis 29:29
Genesis 29:29
Laban gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her attendant.

(Laban gave Rachel a servant, Bilhah, to be her maid.)

(Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)

Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

And Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.

Laban also gave his woman servant Bilhah to his daughter Rachel to be her maidservant.

(Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)

(Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her maid.

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.

To whom her father gave Bala for her servant.

And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant.

And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.

And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid.

Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.

and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.

Zanafilla 29:29
Përveç kësaj Labano i dha shërbyesen e tij Bilhah si shërbyese Rakelës, bijës së tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:29
واعطى لابان راحيل ابنته بلهة جاريته جارية لها.

De Bschaffung 29:29
Dyr Läbän gaab sein Dirn Bilhy yn seiner Tochter Rachl als Dirn mit.

Битие 29:29
И Лаван даде слугинята си Вала за слугиня на дъщеря си Рахил.

創 世 記 29:29
拉 班 又 將 婢 女 辟 拉 給 女 兒 拉 結 作 使 女 。

拉 班 又 将 婢 女 辟 拉 给 女 儿 拉 结 作 使 女 。

拉班又將婢女辟拉給女兒拉結做使女。

拉班又将婢女辟拉给女儿拉结做使女。

Genesis 29:29
Laban dade svoju sluškinju Bilhu svojoj kćeri Raheli za sluškinju.

Genesis 29:29
Dal také Lában Ráchel, dceři své, Bálu, děvku svou za služebnici.

1 Mosebog 29:29
Og Laban gav sin Datter Rakel sin Trælkvinde Bilha til Trælkvinde.

Genesis 29:29
En Laban gaf aan zijn dochter Rachel zijn dienstmaagd Bilha, haar tot een dienstmaagd.

בראשית 29:29
וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לְרָחֵ֣ל בִּתֹּ֔ו אֶת־בִּלְהָ֖ה שִׁפְחָתֹ֑ו לָ֖הּ לְשִׁפְחָֽה׃

כט ויתן לבן לרחל בתו את בלהה שפחתו--לה לשפחה

ויתן לבן לרחל בתו את־בלהה שפחתו לה לשפחה׃

1 Mózes 29:29
És adá Lábán az õ leányának Rákhelnek, az õ szolgálóját Bilhát, hogy néki szolgálója legyen.

Moseo 1: Genezo 29:29
Kaj Laban donis al sia filino Rahxel sian sklavinon Bilha kiel sklavinon.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:29
Ja Laban antoi tyttärellensä Rakelille piikansa Bilhan, piiaksi.

Genèse 29:29
Et Laban donna Bilha, sa servante, à Rachel, sa fille, pour servante.

Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.

Et Laban donna Bilha sa servante à Rachel sa fille, pour servante.

1 Mose 29:29
Und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.

und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.

Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Sklavin Bilha zur Leibmagd.

Genesi 29:29
E Labano dette la sua serva Bilha per serva a Rachele, sua figliuola.

E Labano diede Bilha, sua serva, a Rachele, sua figliola, per serva.

KEJADIAN 29:29
Maka kepada Rakhel, anaknya, diberikan oleh Laban Bilha, sahayanya perempuan, akan seorang sahaya baginya.

창세기 29:29
라반이 또 그 여종 빌하를 그 딸 라헬에게 주어 시녀가 되게 하매

Genesis 29:29
cui pater servam Balam dederat

Pradþios knyga 29:29
Labanas davė savo dukteriai Rachelei tarnaitę Bilhą.

Genesis 29:29
I homai ano e Rapana a Piriha, tana pononga wahine, ki a Rahera, ki tana tamahine, hei pononga mana.

1 Mosebok 29:29
Og Laban gav sin trælkvinne Bilha til sin datter Rakel som trælkvinne.

Génesis 29:29
Y Labán dio su sierva Bilha a su hija Raquel como sierva.

Y Labán dio su sierva Bilha a su hija Raquel como sierva.

Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha.

Y dió Labán á Rachêl su hija por criada á su sierva Bilha.

Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha.

Gênesis 29:29
E Labão também entregou sua serva Bila a sua filha Raquel, para que se dedicasse ao serviço dela.

E Labão deu sua serva Bila por serva a Raquel, sua filha.   

Geneza 29:29
Şi Laban a dat ca roabă fetei sale Rahela, pe roaba sa Bilha.

Бытие 29:29
И дал Лаван служанку свою Валлу в служанки дочери своей Рахили.

И дал Лаван служанку свою Валлу в служанки дочери своей Рахили.[]

1 Mosebok 29:29
Och Laban gav sin tjänstekvinna Bilha åt sin dotter Rakel till tjänstekvinna.

Genesis 29:29
At sa kaniyang anak na kay Raquel ay ibinigay ni Laban na pinaka alilang babae ang kaniyang alilang si Bilha.

ปฐมกาล 29:29
ลาบันยกบิลฮาห์สาวใช้ของตนให้เป็นสาวใช้ของนางราเชล

Yaratılış 29:29
Cariyesi Bilhayı Rahelin hizmetine verdi.[]

Saùng-theá Kyù 29:29
và cắt con đòi Bi-la theo hầu Ra-chên con gái mình.

Genesis 29:28
Top of Page
Top of Page