Genesis 27:16 She also covered his hands and the smooth part of his neck with the goatskins. She covered his arms and the smooth part of his neck with the skin of the young goats. And the skins of the young goats she put on his hands and on the smooth part of his neck. And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck. And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck: She put the skins of the young goats on his hands and the smooth part of his neck. She put some goat skins over his hands and on the smooth part of his neck. She put the skins of the young goats on his hands and the smooth part of his neck. She put the skins from the young goats on his hands and on the back of his neck. And she put the skins of the kids of the goats upon his hands and upon the smooth of his neck, And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck: And she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck: And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck. And the little skins of the kids she put about his hands, and covered the bare of his neck. and she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck; and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck: And she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth part of his neck: She put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck. and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck, Zanafilla 27:16 ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:16 De Bschaffung 27:16 Битие 27:16 創 世 記 27:16 又 用 山 羊 羔 皮 包 在 雅 各 的 手 上 和 颈 项 的 光 滑 处 , 又用山羊羔皮包在雅各的手上和頸項的光滑處, 又用山羊羔皮包在雅各的手上和颈项的光滑处, Genesis 27:16 Genesis 27:16 1 Mosebog 27:16 Genesis 27:16 בראשית 27:16 וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו׃ טז ואת ערת גדיי העזים הלבישה על ידיו--ועל חלקת צואריו ואת ערת גדיי העזים הלבישה על־ידיו ועל חלקת צואריו׃ 1 Mózes 27:16 Moseo 1: Genezo 27:16 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:16 Genèse 27:16 Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil. Et elle couvrit ses mains et son cou, qui étaient sans poil, des peaux des chevreaux. 1 Mose 27:16 aber die Felle von den Böcklein tat sie um seine Hände, und wo er glatt war am Halse, Die Felle der Ziegenböckchen aber legte sie ihm um seine Hände und um seinen glatten Hals; Genesi 27:16 E con le pelli de’ capretti coperse le mani di esso, e il collo ch’era senza peli. KEJADIAN 27:16 창세기 27:16 Genesis 27:16 Pradþios knyga 27:16 Genesis 27:16 1 Mosebok 27:16 Génesis 27:16 le puso las pieles de los cabritos sobre las manos y sobre la parte lampiña del cuello, Le puso las pieles de los cabritos sobre las manos y sobre la parte lampiña del cuello, Y le hizo vestir sobre sus manos y sobre la cerviz donde no tenía vello, las pieles de los cabritos de las cabras; E hízole vestir sobre sus manos y sobre la cerviz donde no tenía vello, las pieles de los cabritos de las cabras; Y le hizo vestir sobre sus manos y sobre la cerviz donde no tenía pelos, las pieles de los cabritos de las cabras; Gênesis 27:16 com as peles dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço; Geneza 27:16 Бытие 27:16 а руки его и гладкую шею его обложила кожею козлят;[] 1 Mosebok 27:16 Genesis 27:16 ปฐมกาล 27:16 Yaratılış 27:16 Saùng-theá Kyù 27:16 |