Genesis 26:26
Genesis 26:26
Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.

One day King Abimelech came from Gerar with his adviser, Ahuzzath, and also Phicol, his army commander.

When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,

Then Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath and Phicol the commander of his army.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.

Later, Abimelech traveled from Gerar to visit Isaac . He arrived with Ahuzzath, his staff advisor, and Phicol, the commanding officer of his army.

Now Abimelech had come to him from Gerar along with Ahuzzah his friend and Phicol the commander of his army.

Abimelech, his friend Ahuzzath, and Phicol, the commander of his army, came from Gerar to see Isaac.

Then Abimelech went to him from Gerar and Ahuzzath, one of his friends, and Phichol, the chief captain of his army.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phicol the chief captain of his army.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.

To which place when Abimelech, and Ochozath his friend, and Phicol chief captain of his soldiers came from Gerara,

And Abimelech, and Ahuzzath his friend, and Phichol the captain of his host, went to him from Gerar.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army.

And Abimelech hath gone unto him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phichol head of his host;

Zanafilla 26:26
Pastaj Abimeleku nga Gerari shkoi tek ai bashkë me Ahucathin, mikun e tij, dhe me Pikolin, kreun e ushtrisë së tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:26
وذهب اليه من جرار ابيمالك وأحزّات من اصحابه وفيكول رئيس جيشه.

De Bschaffung 26:26
Iewet kaam dyr Äbimelech aus Gerär zo iem mit seinn Vertrautn Ähusätt und seinn Feldherrn Pichol.

Битие 26:26
Тогава Авимелех отиде при него от Герар с приятеля си Охозата и военачалника си Фихола.

創 世 記 26:26
亞 比 米 勒 , 同 他 的 朋 友 亞 戶 撒 和 他 的 軍 長 非 各 , 從 基 拉 耳 來 見 以 撒 。

亚 比 米 勒 , 同 他 的 朋 友 亚 户 撒 和 他 的 军 长 非 各 , 从 基 拉 耳 来 见 以 撒 。

亞比米勒同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。

亚比米勒同他的朋友亚户撒和他的军长非各,从基拉耳来见以撒。

Genesis 26:26
Uto mu dođe Abimelek iz Gerara sa svojim savjetnikom Ahuzatom i s Fikolom, zapovjednikom vojske.

Genesis 26:26
Abimelech pak přijel k němu z Gerar, a Ochozat, přítel jeho, a Fikol, kníže vojska jeho.

1 Mosebog 26:26
Imidlertid kom Abimelek til ham fra Gerar med sin Ven Ahuzzat og sin Hærfører Pikol.

Genesis 26:26
En Abimelech trok tot hem van Gerar, met Ahuzzat, zijn vriend, en Pichol, zijn krijgsoverste.

בראשית 26:26
וַאֲבִימֶ֕לֶךְ הָלַ֥ךְ אֵלָ֖יו מִגְּרָ֑ר וַאֲחֻזַּת֙ מֵֽרֵעֵ֔הוּ וּפִיכֹ֖ל שַׂר־צְבָאֹֽו׃

כו ואבימלך הלך אליו מגרר ואחזת מרעהו ופיכל שר צבאו

ואבימלך הלך אליו מגרר ואחזת מרעהו ופיכל שר־צבאו׃

1 Mózes 26:26
Abimélek pedig elméne õ hozzá Gérárból és Akhuzzáth az õ barátja, meg Pikhól az õ hadvezére.

Moseo 1: Genezo 26:26
Kaj Abimelehx iris al li el Gerar, kaj ankaux lia amiko Ahxuzat kaj lia militestro Pihxol.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:26
Niin Abimelek meni hänen tykönsä Gerarista: ja Ahusat hänen ystävänsä, ja Phikol hänen sotajoukkonsa päämies.

Genèse 26:26
Et Abimélec alla de Guérar vers lui, avec Akhuzzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.

Et Abimélec vint à lui de Guérar avec Ahuzat son ami, et Picol chef de son armée.

1 Mose 26:26
Und Abimelech ging zu ihm von Gerar, und Ahusath, sein Freund, und Phichol, sein Feldhauptmann.

Und Abimelech ging zu ihm von Gerar, und Ahussat, sein Freund, und Phichol, sein Feldhauptmann.

Es war aber Abimelech mit Ahusat, seinem vertrauten Rat, und mit Pichol, seinem Heerführer, von Gerar zu ihm gekommen.

Genesi 26:26
Abimelec andò a lui da Gherar con Ahuzath, suo amico, e con Picol, capo del suo esercito.

E Abimelecco andò a lui da Gherar, insieme con Ahuzat suo famigliare, e con Picol capo del suo esercito.

KEJADIAN 26:26
Maka Abimelekhpun datanglah dari Gerar serta dengan Ahuzat, seorang sahabatnya, dan Pikhol, panglima perangnya, mendapatkan Ishak.

창세기 26:26
아비멜렉이 그 친구 아훗삿과 군대장관 비골로 더불어 그랄에서부터 이삭에게로 온지라

Genesis 26:26
ad quem locum cum venissent de Geraris Abimelech et Ochozath amicus illius et Fichol dux militum

Pradþios knyga 26:26
Abimelechas iš Geraro atvyko pas jį su savo draugu Achuzatu ir kariuomenės vadu Picholu.

Genesis 26:26
Na ka haere mai a Apimereke i Kerara ki a ia, ratou ko Ahutata ko tetahi o ona hoa, ko Pikora hoki, ko te rangatira o tana ope.

1 Mosebok 26:26
Siden kom Abimelek til ham fra Gerar, med Akussat, sin venn, og Pikol, sin hærfører.

Génesis 26:26
Entonces Abimelec vino a él desde Gerar, con su consejero Ahuzat y con Ficol, jefe de su ejército.

Entonces Abimelec vino a él desde Gerar, con su consejero Ahuzat y con Ficol, jefe de su ejército.

Y Abimelec vino a él desde Gerar, y Ahuzat, amigo suyo, y Ficol, capitán de su ejército.

Y Abimelech vino á él desde Gerar, y Ahuzzath, amigo suyo, y Phicol, capitán de su ejército.

Y Abimelec vino a él desde Gerar, y Ahuzat, amigo suyo, y Ficol, capitán de su ejército.

Gênesis 26:26
Naquela época, veio Abimeleque, de Gerar, ter com Isaque. Trouxe consigo, Auzate, seu amigo pessoal, e Ficol, o comandante do seu exército.

Então Abimeleque veio a ele de Gerar, com Aüzate, seu amigo, e Ficol, o chefe do seu exército.   

Geneza 26:26
Abimelec a venit din Gherar la el, cu prietenul său Ahuzat, şi cu Picol, căpetenia oştirii lui.

Бытие 26:26
Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его.

Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его.[]

1 Mosebok 26:26
Och Abimelek begav sig till honom från Gerar med Ahussat, sin vän, och Pikol, sin härhövitsman.

Genesis 26:26
Nang magkagayo'y si Abimelech ay naparoon sa kaniya mula sa Gerar, at si Ahuzath na kaniyang kaibigan, at si Phicol na kapitan ng kaniyang hukbo.

ปฐมกาล 26:26
ฝ่ายอาบีเมเลคออกจากเมืองเก-ราร์พร้อมกับอาฮุสซัทสหายคนหนึ่งของพระองค์ กับฟีโคล์ผู้บัญชาการทหารของพระองค์ไปหาท่าน

Yaratılış 26:26
Avimelek, danışmanı Ahuzzat ve ordusunun komutanı Fikol ile birlikte, Gerardan İshakın yanına gitti.[]

Saùng-theá Kyù 26:26
Vua A-bi-mê-léc ở Ghê-ra đi đến viếng Y-sác, có A-hu-sát, bạn mình, và Phi-côn, quan tổng binh mình, đi theo.

Genesis 26:25
Top of Page
Top of Page