Genesis 26:15 So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth. So the Philistines filled up all of Isaac's wells with dirt. These were the wells that had been dug by the servants of his father, Abraham. (Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father.) Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth. For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. The Philistines stopped up all the wells that his father's slaves had dug in the days of his father Abraham, filling them with dirt. They filled in with sand all of the wells that Isaac's father Abraham's servants had dug during his lifetime. So the Philistines took dirt and filled up all the wells that his father's servants had dug back in the days of his father Abraham. So the Philistines filled in all the wells that his father's servants had dug during his father Abraham's lifetime. For all the wells which his father's slaves had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them and filled them with earth. For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. For all the wells which his father's servants had dig in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. Stopped up at that time all the wells, that the servants of his father Abraham had digged, filling them up with earth: And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. and all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust. Zanafilla 26:15 ﺗﻜﻮﻳﻦ 26:15 De Bschaffung 26:15 Битие 26:15 創 世 記 26:15 当 他 父 亲 亚 伯 拉 罕 在 世 的 日 子 , 他 父 亲 的 仆 人 所 挖 的 井 , 非 利 士 人 全 都 塞 住 , 填 满 了 土 。 當他父親亞伯拉罕在世的日子他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。 当他父亲亚伯拉罕在世的日子他父亲的仆人所挖的井,非利士人全都塞住,填满了土。 Genesis 26:15 Genesis 26:15 1 Mosebog 26:15 Genesis 26:15 בראשית 26:15 וְכָל־הַבְּאֵרֹ֗ת אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ עַבְדֵ֣י אָבִ֔יו בִּימֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑יו סִתְּמ֣וּם פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְמַלְא֖וּם עָפָֽר׃ טו וכל הבארת אשר חפרו עבדי אביו בימי אברהם אביו--סתמום פלשתים וימלאום עפר וכל־הבארת אשר חפרו עבדי אביו בימי אברהם אביו סתמום פלשתים וימלאום עפר׃ 1 Mózes 26:15 Moseo 1: Genezo 26:15 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 26:15 Genèse 26:15 Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière. Tellement qu'ils bouchèrent les puits que les serviteurs de son père avaient creusés du temps de son père Abraham, et les remplirent de terre. 1 Mose 26:15 und verstopften alle Brunnen, die seines Vaters Knechte gegraben hatten zur Zeit Abrahams, seines Vaters, und füllten sie mit Erde; Es hatten aber die Philister alle die Brunnen, welche die Sklaven seines Vaters bei Lebzeiten seines Vaters Abraham gegraben hatten, verschüttet und mit Erde angefüllt. Genesi 26:15 Laonde turarono, ed empierono di terra tutti i pozzi che i servitori di suo padre aveano cavati al tempo di Abrahamo. KEJADIAN 26:15 창세기 26:15 Genesis 26:15 Pradþios knyga 26:15 Genesis 26:15 1 Mosebok 26:15 Génesis 26:15 Y todos los pozos que los siervos de su padre habían cavado en los días de Abraham su padre, los filisteos los cegaron llenándolos de tierra. Todos los pozos que los siervos de su padre habían cavado en los días de su padre Abraham, los Filisteos los cegaron llenándolos de tierra. Y todos los pozos que habían abierto los siervos de Abraham su padre en sus días, los filisteos los habían cegado y llenado de tierra. Y todos los pozos que habían abierto, los criados de Abraham su padre en sus días, los Filisteos los habían cegado y llenado de tierra. Y todos los pozos que habían abierto, los siervos de Abraham su padre en sus días, los filisteos los habían cerrado y llenado de tierra. Gênesis 26:15 Ora, todos os poços, que os servos de seu pai tinham cavado nos dias de seu pai Abraão, os filisteus entulharam e encheram de terra. Geneza 26:15 Бытие 26:15 И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землею.[] 1 Mosebok 26:15 Genesis 26:15 ปฐมกาล 26:15 Yaratılış 26:15 Saùng-theá Kyù 26:15 |