Genesis 25:6 But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east. But before he died, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them off to a land in the east, away from Isaac. But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country. but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east. But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. And Abraham gave gifts to the sons of his concubines, but while he was still alive he sent them eastward, away from his son Isaac, to the land of the East. While he was still alive, Abraham gave gifts to his concubines and sent them to the east country in order to keep them away from his son Isaac. But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines and sent them off to the east, away from his son Isaac. But while he was still living, Abraham had given gifts to the sons of his concubines. He sent them away from his son Isaac to a land in the east. But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. But unto the sons of the concubines, whom Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. But to the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country. But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts. And he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. And to the children of the concubines he gave gifts, and separated them from Isaac his son, while he yet lived, to the east country. And to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts, and, while he yet lived, sent them away from Isaac his son, eastward to the east country. But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts; and he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. But to the sons of the concubines which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son (while he yet lived) eastward, to the east country. but to the sons of Abraham's concubines, Abraham gave gifts. He sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country. and to the sons of the concubines whom Abraham hath, Abraham hath given gifts, and sendeth them away from Isaac his son (in his being yet alive) eastward, unto the east country. Zanafilla 25:6 ﺗﻜﻮﻳﻦ 25:6 De Bschaffung 25:6 Битие 25:6 創 世 記 25:6 亚 伯 拉 罕 把 财 物 分 给 他 庶 出 的 众 子 , 趁 着 自 己 还 在 世 的 时 候 打 发 他 们 离 开 他 的 儿 子 以 撒 , 往 东 方 去 。 亞伯拉罕把財物分給他庶出的眾子,趁著自己還在世的時候,打發他們離開他的兒子以撒往東方去。 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候,打发他们离开他的儿子以撒往东方去。 Genesis 25:6 Genesis 25:6 1 Mosebog 25:6 Genesis 25:6 בראשית 25:6 וְלִבְנֵ֤י הַפִּֽילַגְשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַבְרָהָ֔ם נָתַ֥ן אַבְרָהָ֖ם מַתָּנֹ֑ת וַֽיְשַׁלְּחֵ֞ם מֵעַ֨ל יִצְחָ֤ק בְּנֹו֙ בְּעֹודֶ֣נּוּ חַ֔י קֵ֖דְמָה אֶל־אֶ֥רֶץ קֶֽדֶם׃ ו ולבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנת וישלחם מעל יצחק בנו בעודנו חי קדמה אל ארץ קדם ולבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנת וישלחם מעל יצחק בנו בעודנו חי קדמה אל־ארץ קדם׃ 1 Mózes 25:6 Moseo 1: Genezo 25:6 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 25:6 Genèse 25:6 Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient. Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya loin de son fils Isaac, vers l'Orient au pays d'Orient, lui étant encore en vie. 1 Mose 25:6 Aber den Kindern, die er von den Kebsweibern hatte, gab er Geschenke und ließ sie von seinen Sohn Isaak ziehen, dieweil er noch lebte, gegen Aufgang in das Morgenland. Aber den Söhnen der Kebsweiber, die Abraham hatte, gab Abraham Geschenke und ließ sie noch bei seinen Lebzeiten von seinem Sohne Isaak hinweg östlich, in das Ostland ziehen. Genesi 25:6 Ed a’ figliuoli delle sue concubine diede doni; e mentre era in vita, li mandò via d’appresso al suo figliuolo Isacco, verso il Levante, nel paese Orientale. KEJADIAN 25:6 창세기 25:6 Genesis 25:6 Pradþios knyga 25:6 Genesis 25:6 1 Mosebok 25:6 Génesis 25:6 y a los hijos de sus concubinas Abraham les dio regalos, viviendo aún él, y los envió lejos de su hijo Isaac hacia el este, a la tierra del oriente. A los hijos de sus concubinas Abraham les dio regalos, viviendo aún él, y los envió lejos de su hijo Isaac hacia el este, a la tierra del oriente. Y a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, y los envió lejos de Isaac su hijo, cuando aún él vivía, hacia el oriente, a la tierra oriental. Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental. Y a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, y los envió de junto Isaac su hijo, mientras él vivió, al oriente, a la tierra oriental. Gênesis 25:6 no entanto aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu ele dádivas; e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os ao Oriente, para a terra oriental. Geneza 25:6 Бытие 25:6 а сынам наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Исаака, сына своего, еще при жизни своей, на восток, в землю восточную.[] 1 Mosebok 25:6 Genesis 25:6 ปฐมกาล 25:6 Yaratılış 25:6 Saùng-theá Kyù 25:6 |