Genesis 24:41 You will be released from my oath if, when you go to my clan, they refuse to give her to you--then you will be released from my oath.' Then you will have fulfilled your obligation. But if you go to my relatives and they refuse to let her go with you, you will be free from my oath.' Then you will be free from my oath, when you come to my clan. And if they will not give her to you, you will be free from my oath.’ then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.' Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. Then you will be free from my oath if you go to my family and they do not give her to you--you will be free from my oath.'" Only then will you be released from fulfilling my oath. However, when you come to my family, if they don't give her to you, you'll be released from fulfilling my oath.' You will be free from your oath if you go to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from your oath.' Then you will be free from your oath to me. You will also be free of your oath to me if my relatives are not willing to do this when you go to them.' then shalt thou be free from this my oath, when thou hast come unto my lineage; and if they give her not unto thee, thou shalt be free from my oath. Then shall you be clear from this my oath, when you come to my kindred; and if they give you not one, you shall be clear from my oath. Then shall you be clear from this my oath, when you come to my kindred; and if they give not you one, you shall be clear from my oath. Then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred. And if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath. But thou shalt be clear from my curse, when thou shalt come to my kindred, if they will not give thee one. Then shalt thou be quit of my oath, when thou shalt have come to my family. And if they give thee not one, thou shalt be quit of my oath. then shalt thou be clear from my oath, when thou comest to my kindred; and if they give her not to thee, thou shalt be clear from my oath. Then shalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath. Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don't give her to you, you shall be clear from my oath.' then art thou acquitted from my oath, when thou comest unto my family, and if they give not one to thee; then thou hast been acquitted from my oath. Zanafilla 24:41 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:41 De Bschaffung 24:41 Битие 24:41 創 世 記 24:41 只 要 你 到 了 我 本 族 那 里 , 我 使 你 起 的 誓 就 与 你 无 干 。 他 们 若 不 把 女 子 交 给 你 , 我 使 你 起 的 誓 也 与 你 无 干 。 只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交給你,我使你起的誓也與你無干。』 只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交给你,我使你起的誓也与你无干。’ Genesis 24:41 Genesis 24:41 1 Mosebog 24:41 Genesis 24:41 בראשית 24:41 אָ֤ז תִּנָּקֶה֙ מֵאָ֣לָתִ֔י כִּ֥י תָבֹ֖וא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּ֑י וְאִם־לֹ֤א יִתְּנוּ֙ לָ֔ךְ וְהָיִ֥יתָ נָקִ֖י מֵאָלָתִֽי׃ מא אז תנקה מאלתי כי תבוא אל משפחתי ואם לא יתנו לך והיית נקי מאלתי אז תנקה מאלתי כי תבוא אל־משפחתי ואם־לא יתנו לך והיית נקי מאלתי׃ 1 Mózes 24:41 Moseo 1: Genezo 24:41 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:41 Genèse 24:41 Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille; si on ne te l'accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais. Si tu vas vers ma parenté, tu seras alors quitte de l'exécration du serment que je te fais faire : et si on ne te la donne pas, tu seras quitte de l'exécration du serment que je te fais faire. 1 Mose 24:41 Alsdann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du zu meiner Freundschaft kommst; geben sie dir sie nicht, so bist du meines Eides quitt. Dann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du dich zu meiner Verwandtschaft begeben wirst; geben sie dir sie nicht, so bist du meines Eides quitt. Genesi 24:41 Allora sarai sciolto del giuramento che io ti fo fare; quando sarai andato alla mia nazione, se essi non te l’avranno voluta dare, allora sarai sciolto del giuramento che io ti fo fare. KEJADIAN 24:41 창세기 24:41 Genesis 24:41 Pradþios knyga 24:41 Genesis 24:41 1 Mosebok 24:41 Génesis 24:41 entonces cuando llegues a mis parientes quedarás libre de mi juramento; y si ellos no te la dan, también quedarás libre de mi juramento. 'Entonces cuando llegues a mis parientes quedarás libre de mi juramento; y si ellos no te la dan, también quedarás libre de mi juramento.' Entonces serás libre de mi juramento, cuando hubieres llegado a mi linaje; y si no te la dieren, serás libre de mi juramento. Entonces serás libre de mi juramento, cuando hubieres llegado á mi linaje; y si no te la dieren, serás libre de mi juramento. entonces serás libre de mi juramento, cuando hubieres llegado a mi linaje; y si no te la dieren, serás libre de mi juramento. Gênesis 24:41 então serás livre do meu juramento, quando chegares à minha parentela; e se não ta derem, livre serás do meu juramento. Geneza 24:41 Бытие 24:41 тогда будешь ты свободен от клятвы моей, когда сходишь к родственникам моим; и если они не дадут тебе, то будешь свободен от клятвы моей.[] 1 Mosebok 24:41 Genesis 24:41 ปฐมกาล 24:41 Yaratılış 24:41 Saùng-theá Kyù 24:41 |